|
早春對雨 / 作者:羊士諤 |
南館垂楊早,東風細雨頻。
輕寒消玉斝,幽賞滯朱輪。
千里巴江守,三年故國春。
含情非遲客,懸榻但生塵。
|
|
早春對雨解釋: 早春對雨
南館垂楊早,東風細雨頻。
輕寒消玉斝,幽賞滯朱輪。
千里巴江守,三年故國春。
含情非遲客,懸榻但生塵。
中文譯文:
早春時分雨水連綿,南館垂柳樹已經抽出嫩綠的枝葉。
微風吹拂著,細雨不時地灑落。
輕微的寒意消散了我手中的玉酒杯。
幽靜的樂享卻被滯留在紅色的戰車上。
千里之外,我依然守護著巴江,
在故鄉已經離開了三年,而春天卻依然如故。
我懷揣著深情,絕非一個遲到的客人,
卻只能在懸掛的床榻上,生活在灰塵之中。
詩意和賞析:
這首詩寫的是早春時分,細雨紛紛揚揚的情景。詩人以南館垂柳、東風細雨來描繪春雨的場景,表達了早春雨水頻繁、垂柳已經抽出嫩葉的景象。詩中還描繪了一種在室內靜謐欣賞景色的情境,但同時又流露出詩人內心遲遲離開不了故國、思鄉的情感。詩末兩句“含情非遲客,懸榻但生塵”表達了詩人心中的憂愁和不安。整首詩以簡練的語言描繪出早春時的雨景,展現出詩人對家鄉和故國的眷戀之情,以及對時光的無奈和執著。 |
|