|
臘夜對酒 / 作者:羊士諤 |
琥珀杯中物,瓊枝席上人。
樂聲方助醉,燭影已含春。
自顧行將老,何辭坐達(dá)晨。
傳觴稱厚德,不問吐車茵。
|
|
臘夜對酒解釋: 譯文:在臘夜對著酒,琥珀杯內(nèi)盛著美酒,宴會上有貴人相伴。美妙的音樂聲讓人陶醉,燭光里已經(jīng)透著春意。看著自己的頭發(fā)已經(jīng)花白,不愿離席到天明。傳酒的時(shí)候,稱贊著主人的厚德,不去問他吐車茵的苦勞。
詩意:這首詩表達(dá)了詩人在臘夜對酒時(shí)的心情。他感嘆自己已經(jīng)年紀(jì)漸長,但并不愿離席離開快樂的宴會。他也用傳酒的方式贊美了主人的厚德,不過并不去詢問主人的辛勞和勞累。
賞析:這首詩的主題是詩人在臘夜對酒時(shí)的心情。詩人通過琥珀杯中的美酒和宴會上的貴人,以及美妙的音樂和燭光,將自己沉醉于歡樂的氛圍中。詩人也觸及到了自己的年齡漸長,但卻不愿離開宴會,徜徉在快樂的時(shí)刻中。此外,詩人還通過傳酒的方式贊美了主人的厚德,表示自己并不關(guān)心主人辛勞的過去。整首詩表達(dá)了詩人對快樂的追求和對生活的豁達(dá)態(tài)度。 |
|