|
幽蘭 / 作者:崔涂 |
幽植眾寧知,芬芳只暗持。
自無君子佩,未是國(guó)香衰。
白露沾長(zhǎng)早,春風(fēng)到每遲。
不如當(dāng)路草,芬馥欲何為。
|
|
幽蘭解釋: 幽蘭原文:
幽植眾寧知,芬芳只暗持。
自無君子佩,未是國(guó)香衰。
白露沾長(zhǎng)早,春風(fēng)到每遲。
不如當(dāng)路草,芬馥欲何為。
幽蘭中文譯文:
幽靜地生長(zhǎng)著的蘭花,被多少人知曉?
它那香氣只在暗中才綻放。
沒有君子佩戴,也并不意味著國(guó)家的香氣衰弱。
清晨的白露沾濕在它的葉上,春天的風(fēng)對(duì)它來說總是來得遲。
與之相比,它寧愿做路旁的一株野草,這樣香氣蔓延開來才更有意義。
幽蘭詩意和賞析:
這首詩以幽靜不為眾人所知的蘭花為形象,以抒發(fā)作者內(nèi)心的那種無聲的高貴操守。整首詩以理、花下兩個(gè)意象為基調(diào),以植物與人的關(guān)系來表達(dá)詩人的清高之情。
第一句“幽植眾寧知,芬芳只暗持”,表達(dá)了詩人的幽美高尚的心態(tài)。蘭花之美被深深隱藏,只在暗處才有芬芳散發(fā)。
第二句“自無君子佩,未是國(guó)香衰。”意味著不需要人們贊頌和贊美,也并不代表國(guó)家就沒有香氣和品質(zhì)。
第三句“白露沾長(zhǎng)早,春風(fēng)到每遲。”描寫了蘭花不同于其他花卉的特點(diǎn)——在白露時(shí)分才沾濕,春天的風(fēng)也比其他花開晚。
最后一句“不如當(dāng)路草,芬馥欲何為。”表達(dá)了詩人寧愿成為一株路旁草的心態(tài),寧愿過著雖不為人注意卻能自由生長(zhǎng)的生活。
整首詩通過蘭花的隱逸與高貴,表達(dá)了詩人對(duì)于高潔無為之道的謳歌和追求。它象征了一種低調(diào)、自然的美,一種并不張揚(yáng)卻又是真切存在、不容忽視的風(fēng)貌。 |
|