|
少年行(一作漢宮少年行) / 作者:雍陶 |
不倚軍功有俠名,可憐球獵少年情。
戴鈴健鶻隨聲下,撼珮驕驄弄影行。
覓匠重裝燕客劍,對人新按越姬箏。
豈知儒者心偏苦,吟向秋風(fēng)白發(fā)生。
|
|
少年行(一作漢宮少年行)解釋: 《少年行(一作漢宮少年行)》的中文譯文為:不依靠軍功而有俠名,可憐那用球掙扎的少年情。帶著鈴鐺的鶻鷹跟著聲音下去,碰撞著腳鐲,驕傲地展示自己的行動。尋找匠人打磨整理燕客的劍,對著人們彈奏新編的越姬之箏。但是誰會知道儒者(指學(xué)者)的心中苦澀,秋風(fēng)中吟唱,白發(fā)已經(jīng)生出。
這首詩詞描繪了少年時代的風(fēng)采與情懷。詩人通過描繪少年狩獵、駕鷹、踏馬等場景來表達(dá)少年的英勇和豪情。詩中運用了一些象征意義的物品,如球獵、鈴鐺、鶻鷹、珮子、驕驄、燕客劍、越姬箏等,突顯了少年的風(fēng)華與個性。
這首詩詞美麗地展現(xiàn)了少年時代的豪情壯志,并反襯了儒者的憂思之情。儒者身穿白發(fā),對秋風(fēng)吟唱,抒發(fā)心中的痛苦和憂傷。整首詩以少年時代的景象和儒者的白發(fā)形成鮮明對比,反映了時光的流逝和人生的變遷。
這首詩詞的賞析在于其運用了對比手法,既有少年的英勇豪情,也有儒者的憂思之情,相互襯托,彰顯了人生的滄桑和時光的流逝。同時,通過描繪少年的行動和物品,如球獵、鈴鐺、鶻鷹、珮子、驕驄、燕客劍、越姬箏等,為讀者展示了一幅美麗而壯麗的畫面,使人對少年時代的豪情與激昂產(chǎn)生共鳴。 |
|