|
哀蜀人為南蠻俘虜五章·過大渡河蠻使許之泣望鄉(xiāng)國 / 作者:雍陶 |
大渡河邊蠻亦愁,漢人將渡盡回頭。
此中剩寄思鄉(xiāng)淚,南去應(yīng)無水北流。
|
|
哀蜀人為南蠻俘虜五章·過大渡河蠻使許之泣望鄉(xiāng)國解釋: 《哀蜀人為南蠻俘虜五章·過大渡河蠻使許之泣望鄉(xiāng)國》是唐代詩人雍陶所作的一首詩詞。該詩表達(dá)了蜀地人民被南蠻俘虜所帶來的無盡悲傷和思鄉(xiāng)之情。
詩詞的中文譯文如下:
大渡河邊南蠻也感到愁,
漢人將要渡河他們便掉頭。
河水中心的思鄉(xiāng)之淚,
往南流就從此無水往北流。
詩詞傳達(dá)了一種悲情的氛圍。詩人以大渡河為背景,描繪了蠻人的愁苦和無奈。他們自愿接受漢人的統(tǒng)治離開家園,卻在河邊的時候放棄了渡河的計(jì)劃,回頭望著自己的故鄉(xiāng),流淚思念。
詩人以“思鄉(xiāng)淚”表達(dá)了蜀地人民在被俘虜之后的思鄉(xiāng)之情。他們與家人離別,被迫離開了熟悉的土地和親友,心中充滿了對家鄉(xiāng)的眷戀和思念之情。詩詞最后一句“南去應(yīng)無水北流”,意味著他們離開家鄉(xiāng)之后,再也無法返回,只能向北流淚。
整首詩憑借簡練的語言和深情的意境,展示了蜀地人民的苦難和對家鄉(xiāng)的無盡思念。通過蠻人的視角來描繪故鄉(xiāng)的離別與思念,既表現(xiàn)了蜀地人民的悲傷,也反映了當(dāng)時唐代社會的動蕩和分裂。這首詩詞既有悲痛的情感,也寄托了詩人對家鄉(xiāng)的深情厚意。 |
|