|
經(jīng)杜甫舊宅 / 作者:雍陶 |
浣花溪里花多處,為憶先生在蜀時(shí)。
萬(wàn)古只應(yīng)留舊宅,千金無(wú)復(fù)換新詩(shī)。
沙崩水檻鷗飛盡,樹(shù)壓村橋馬過(guò)遲。
山月不知人事變,夜來(lái)江上與誰(shuí)期。
|
|
經(jīng)杜甫舊宅解釋: 《經(jīng)杜甫舊宅》是一首描寫(xiě)杜甫舊居的詩(shī)詞,作者是唐代的雍陶。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
浣花溪里花多處,
為憶先生在蜀時(shí)。
萬(wàn)古只應(yīng)留舊宅,
千金無(wú)復(fù)換新詩(shī)。
沙崩水檻鷗飛盡,
樹(shù)壓村橋馬過(guò)遲。
山月不知人事變,
夜來(lái)江上與誰(shuí)期。
中文譯文:
花朵盛開(kāi)在浣花溪里的許多地方,
為了懷念先生在蜀地的時(shí)光。
萬(wàn)古之中只應(yīng)該保留這舊居,
千金難買來(lái)新的詩(shī)篇。
河沙崩塌,水檻上的鷗鳥(niǎo)飛盡,
樹(shù)木壓住村橋,馬匹過(guò)橋緩慢。
山中的月亮不知道人事的變遷,
夜晚來(lái)到江邊,與誰(shuí)相期?
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以杜甫的舊居為背景,表達(dá)了對(duì)杜甫的懷念之情和對(duì)他詩(shī)篇的贊美。首兩句描述了浣花溪上開(kāi)滿花朵的景象,作者為了懷念杜甫在蜀地的時(shí)光,回憶起杜甫曾經(jīng)居住過(guò)的地方。
接下來(lái)的兩句表達(dá)了作者希望保留杜甫的舊居,認(rèn)為它應(yīng)該留存下來(lái),而金錢(qián)無(wú)法換來(lái)新的詩(shī)篇。這里表達(dá)了對(duì)杜甫詩(shī)歌的珍視和對(duì)文化傳承的重視,認(rèn)為歷史遺跡和文化遺產(chǎn)的保護(hù)比金錢(qián)更為重要。
后兩句通過(guò)描寫(xiě)自然景觀來(lái)表達(dá)對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的思考。河沙崩塌、鷗鳥(niǎo)飛盡,樹(shù)木壓住村橋,馬匹過(guò)橋緩慢,展現(xiàn)了歲月流轉(zhuǎn)中自然界的變化。山中的月亮不知道人們的喜怒哀樂(lè),夜晚來(lái)到江邊,與誰(shuí)相約,表達(dá)了對(duì)時(shí)光變遷中人際關(guān)系的思索和迷茫。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)杜甫舊宅的描寫(xiě),抒發(fā)了對(duì)杜甫的敬仰和懷念之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)歷史遺跡和文化傳承的重視,以及對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的思考。它展現(xiàn)了作者雍陶對(duì)杜甫的贊美之情,同時(shí)也體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人世滄桑和命運(yùn)無(wú)常的感慨。 |
|