|
臨風(fēng)嘆 / 作者:陳陶 |
芙蓉樓中飲君酒,驪駒結(jié)言春楊柳。
豫章花落不見歸,一望東風(fēng)堪白首。
|
|
臨風(fēng)嘆解釋: 中文譯文:
芙蓉樓內(nèi)與你共飲美酒,
驪駒懷冬天的楊柳。
豫章的花已凋謝,不見歸來的人,
望著東風(fēng),滿頭白發(fā)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描寫了詩(shī)人對(duì)過去美好時(shí)光的懷念和對(duì)逝去的年華的感慨。詩(shī)人與朋友在芙蓉樓共飲美酒,欣賞著春天的景色,同時(shí)又懷念著冬天的楊柳和年輕時(shí)的豪情。豫章的花已經(jīng)凋謝,但歸來的人卻不見蹤跡,詩(shī)人只能望著東風(fēng),感嘆歲月如流水,自己也已經(jīng)年老。
賞析:
《臨風(fēng)嘆》通過描寫酒宴和自然景色的對(duì)比,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)年輕時(shí)光和逝去時(shí)光的思考和感慨。芙蓉樓是一個(gè)象征著歡樂和美好的地方,與朋友共飲美酒,可以暫時(shí)忘卻現(xiàn)實(shí)的煩惱和思慮。驪駒結(jié)言春楊柳,描繪了冬天的楊柳在馬背上結(jié)滿了冰雪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)青春逝去的懷念和對(duì)冬天的喜愛。最后兩句詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)逝去時(shí)光和年華的感慨,人們常說“豫章故郡,洪都新廟”,詩(shī)人雖然在外地,卻一直牽掛著豫章,處處懷念著故鄉(xiāng)之花落不見歸來的人,也表達(dá)了對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和時(shí)光流逝的感嘆。整首詩(shī)情感真切,意境悲涼,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考和對(duì)年輕時(shí)光的懷念之情。 |
|