|
春日淇上作(一作漢口春) / 作者:李嘉祐 |
淇上春風(fēng)漲,鴛鴦逐浪飛。
清明桑葉小,度雨杏花稀。
衛(wèi)女紅妝薄,王孫白馬肥。
相將踏青去,不解惜羅衣。
|
|
春日淇上作(一作漢口春)解釋: 春日淇上作(一作漢口春)
淇上春風(fēng)漲,鴛鴦逐浪飛。
清明桑葉小,度雨杏花稀。
衛(wèi)女紅妝薄,王孫白馬肥。
相將踏青去,不解惜羅衣。
中文譯文:
淇上的春風(fēng)吹得湖水漲起來,
鴛鴦們在波濤中追逐飛舞。
清明時(shí)節(jié)桑葉嫩小,
陣雨過后杏花已不再盛開。
衛(wèi)女們的紅妝變得輕薄,
貴族少年們的白馬更加肥壯。
大家一起去踏青吧,
不需要擔(dān)心臟了衣裳。
詩意:
這首詩描繪了春天來臨時(shí)的景象和人們的行動。作者通過描寫淇上春風(fēng)漲和鴛鴦飛舞,展示了自然界春天的活力和繁榮。清明時(shí)節(jié)桑葉嫩小,杏花也不再盛開,這是在表現(xiàn)自然的變化和節(jié)令的更替。之后描寫了衛(wèi)女的紅妝輕薄和王孫們的白馬肥壯,這是在描繪人們在春天踏青的歡樂和放松的場景。最后幾句表達(dá)了在踏青過程中人們不用擔(dān)心弄臟衣裳的輕松和愉悅心情。
賞析:
這首詩通過生動的描寫,展現(xiàn)了春天的美好景象和人們的歡樂心情。作者運(yùn)用了對比的手法,將自然景觀與人物形象相呼應(yīng),增強(qiáng)了整體的藝術(shù)感染力。詩的節(jié)奏平穩(wěn)流暢,用詞簡練明快,形象生動,給人留下深刻的印象。整首詩描繪了春天的活力和美麗,讓人感受到了春天的喜悅和愉悅。同時(shí),詩中也展現(xiàn)了人們對于春天的熱愛和對生活的享受,充滿了正能量和積極向上的情緒。整體而言,這首詩構(gòu)思巧妙,表達(dá)深情細(xì)膩,是一首充滿生活氣息的佳作。 |
|