|
晚入汴水 / 作者:崔顥 |
昨晚南行楚,今朝北溯河。
客愁能幾日,鄉(xiāng)路漸無多。
晴景搖津樹,春風起棹歌。
長淮亦已盡,寧復畏潮波。
|
|
晚入汴水解釋: 中文譯文:昨晚南行走在楚地,今朝北溯河流歸返。作為旅客的憂愁能持續(xù)多少日子,回鄉(xiāng)路逐漸減少。晴天景色倒映在汴水旁的樹上,春風吹起船上的歌聲。長江的水也已經流盡,我們再也不用害怕潮波了。
詩意:這首詩描繪了詩人旅途的變化與心境的轉變。詩人昨晚還在南方旅行,今天卻又沿著北方的汴水歸鄉(xiāng)。他感到自己作為旅客的憂愁并不會持續(xù)太久,因為回鄉(xiāng)的路逐漸減少,離家的距離越來越近。詩人借景抒情,描述了晴天時汴水旁的景色以及船上隨著春風而起的歌聲。他同時也表達了對長江已經流盡、不再有潮波的喜悅和寧靜。
賞析:這首詩通過對旅行者心境和景色的描繪,展示了詩人在旅途中的感受和思考。詩人的心情隨著他歸鄉(xiāng)的路逐漸變得輕松愉悅,他對回鄉(xiāng)的期待和欣喜體現在對晴天景色的描寫中。化用"春風起"
和"晴景搖"等詞語,使詩中充滿了春天的愉悅與愜意。詩人通過描述長江已經流盡和沒有潮波的情景,表達了對于安定寧靜的向往。整首詩情感平和,文字簡練,意境清新,讓人感受到歸鄉(xiāng)的喜悅和安心。 |
|