|
對(duì)燭 / 作者:陳允平 |
忽憶巴山夜,西窗風(fēng)雨寒。
自憐清影獨(dú),誰識(shí)寸心丹。
草長(zhǎng)花猶在,香銷淚不干。
海棠貪睡去,惆悵五更殘。
|
|
對(duì)燭解釋: 《對(duì)燭》是宋代詩人陳允平創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
忽然想起了巴山的夜晚,西窗外風(fēng)雨寒冷。
自憐我清秀的身影孤獨(dú)無依,誰能真正理解我內(nèi)心的痛苦。
草長(zhǎng)花依然綻放,香氣散去淚水卻未干。
海棠花貪睡地離去,我感到無盡憂愁在五更時(shí)分仍然存在。
詩意:
《對(duì)燭》以自然景物和人情之間的對(duì)比來表達(dá)詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷之情。詩中描繪了夜晚的巴山,窗外的風(fēng)雨寒冷,詩人獨(dú)自一人,清秀的身影孤立無助。詩人自憐自己的清瘦之軀,但又感嘆無人理解他內(nèi)心的真實(shí)感受。盡管自然界的萬物依然生長(zhǎng)和盛開,但詩人的心情卻未能得到寬慰,他的眼淚還未干,海棠花也昏昏欲睡,詩人感到無盡的憂愁在五更時(shí)分仍然殘留。
賞析:
《對(duì)燭》以簡(jiǎn)潔而凄美的語言,表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂傷。通過描繪自然景物和詩人的內(nèi)心感受,詩詞展示了人與自然之間的對(duì)比,凸顯了詩人內(nèi)心的痛苦和無奈。詩人的自憐和無人理解的心情,與草木的生長(zhǎng)和花朵的綻放形成了鮮明的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和傷感。整首詩詞以寥寥數(shù)語,傳遞出深深的思考和情感,給讀者留下了深刻的印象。
詩詞通過對(duì)自然景物的描繪,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和無奈之情,以及對(duì)人生的思考。讀者在賞析這首詩詞時(shí),能夠感受到其中所蘊(yùn)含的憂傷和孤獨(dú),思考人與自然、人與人之間的關(guān)系,引發(fā)對(duì)生命的思考和感悟。 |
|