|
祝英臺近 / 作者:陳允平 |
待春來,春又到,花底自徘徊。
春淺花遲,攜酒為春催。
可堪碧小紅微,黃輕紫艷,東風外、妝點池臺。
且銜杯。
無奈年少心情,看花能幾回。
春自年年,花自為春開。
是他春為花愁,花因春瘦,花殘后、人未歸來。
|
|
祝英臺近解釋: 這首詩詞《祝英臺近》是宋代陳允平創(chuàng)作的作品。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《祝英臺近》詩詞的中文譯文如下:
待春來,春又到,花底自徘徊。
Springisawaited,andspringarrives;flowersswayattheirroots.
春淺花遲,攜酒為春催。
Springisshallow,flowersbloomlate;carryingwinetohastenitsarrival.
可堪碧小紅微,黃輕紫艷,東風外,妝點池臺。
Greenanddelicate,faintlyred;lightyellowandpurple,withvibrantcolors.Outsidetheeastwind,adorningthepoolterrace.
且銜杯。無奈年少心情,看花能幾回。
Letusraisethecup.Alas,theyouthfulemotionsarefleeting;howmanytimescanoneadmiretheflowers?
春自年年,花自為春開。
Springcomesyearafteryear,andflowersbloomwiththearrivalofspring.
是他春為花愁,花因春瘦,花殘后,人未歸來。
Itisspringthatbringssorrowtotheflowers;theflowerswitherduetospring.Aftertheflowershavefaded,thepersonhasnotreturned.
這首詩詞表達了對春天的期待與贊美,以及時間的流轉(zhuǎn)和人生的短暫。詩人等待著春天的到來,春天如約而至,花兒在花底輕輕搖曳。雖然春天剛開始,花朵還開得比較慢,但詩人帶著酒來催促春天的到來。他欣賞著碧綠的嫩芽,微微泛紅的花朵,以及淡黃和紫色的艷麗花卉,宛如東風吹過,裝點著池塘和臺階。詩人舉起酒杯,但他無奈地感嘆年輕時的心情易逝,能欣賞花朵的時光有限。春天每年都會來,花朵也會因春天而開放。然而,春天的到來卻使花朵感到憂愁,花朵因春天的繁盛而枯萎,而當花朵凋謝后,人卻未歸來。
這首詩詞通過春天和花朵的描繪,表達了人生的短暫和歲月的變遷,昭示了人們對時間的流逝和青春的逝去的思考。它呈現(xiàn)了自然界的美麗景色,同時也反映了人與自然之間的關(guān)系。整首詩詞以簡潔明了的語言和流暢的節(jié)奏,展現(xiàn)了詩人對春天的熱愛和對光陰流轉(zhuǎn)的感慨,給人以深刻的思考和共鳴。 |
|