|
送人之軍 / 作者:賀知章 |
常經(jīng)絕脈塞,復(fù)見斷腸流。
送子成今別,令人起昔愁。
隴云晴半雨,邊草夏先秋。
萬里長城寄,無貽漢國憂。
|
|
送人之軍解釋: 《送人之軍》
常經(jīng)絕脈塞,
復(fù)見斷腸流。
送子成今別,
令人起昔愁。
隴云晴半雨,
邊草夏先秋。
萬里長城寄,
無貽漢國憂。
中文譯文:
經(jīng)常經(jīng)歷斷斷續(xù)續(xù)的消息傳來,
再次見證了心緒痛苦的場(chǎng)景。
送別子弟如今已成事實(shí),
令人回想起日前的憂愁。
半是晴朗,半是陰雨交加的隴山云,
邊境的草原已經(jīng)進(jìn)入夏季秋意。
萬里長城寄托著國家的希望,
不會(huì)給漢國帶來任何憂慮。
詩意和賞析:
這首詩是唐代文人賀知章寫給即將出征的戰(zhàn)士的送別之作。詩人以簡潔而凄美的語言,表達(dá)了自己對(duì)戰(zhàn)士們的深深關(guān)懷和對(duì)國家命運(yùn)的憂慮。
首句“常經(jīng)絕脈塞,復(fù)見斷腸流”描繪了長時(shí)間沒有消息的狀況,以及再度見到消息帶來的絕望和痛苦。這一句十分形象地揭示了送別者內(nèi)心的波動(dòng)。
第二句“送子成今別,令人起昔愁”表達(dá)了送別者對(duì)子弟出征的感嘆和擔(dān)心。詩人用“昔愁”一詞,將過去和現(xiàn)在的憂慮聯(lián)系在一起,強(qiáng)調(diào)了情感的延續(xù)性。
接下來兩句“隴云晴半雨,邊草夏先秋”以自然景物來烘托出憂慮與無奈的氛圍。流轉(zhuǎn)不定的隴山云象征著命運(yùn)的變幻莫測(cè),邊境的草原在夏秋之交將迎來離別的氣息,給人一種無法抗拒的觸動(dòng)。
最后兩句“萬里長城寄,無貽漢國憂”表達(dá)了送別者對(duì)長城的寄托,并表明他們的離別并不會(huì)給國家?guī)響n慮。這是一種豪邁的情感,也是對(duì)國家強(qiáng)大力量的信心。
整首詩以簡練而準(zhǔn)確的表達(dá),表現(xiàn)了作者面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)背景下的離別與擔(dān)憂,展現(xiàn)了愛國情懷和對(duì)國家命運(yùn)的憂慮。通過詩人獨(dú)特的表現(xiàn)手法,將戰(zhàn)士和國家聯(lián)系在一起,使這首詩具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|