|
歸 / 作者:杜甫 |
束帶還騎馬,東西卻渡船。
林中才有地,峽外絕無天。
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩篇。
|
|
歸解釋:
《歸》是唐代詩人杜甫的一首詩,其中描述了詩人行歸的心情和觀察。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
束帶還騎馬,東西卻渡船。
林中才有地,峽外絕無天。
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩篇。
詩意:
這首詩表達(dá)了詩人杜甫歸鄉(xiāng)時(shí)的情感和觀察。詩中詩人通過自己的親身經(jīng)歷,反映了歸鄉(xiāng)的艱辛以及對(duì)瑣碎紛擾世俗生活的厭倦。他希望能夠回歸自然、遠(yuǎn)離繁雜喧囂,回到清靜的林中,遠(yuǎn)離城市的喧囂和浮躁,重新找到內(nèi)心的平靜和寧靜。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔明快的語言,表達(dá)了詩人對(duì)歸鄉(xiāng)生活的渴望。開始以束帶還騎馬,東西卻渡船的描繪,凸顯了詩人不拘俗世的態(tài)度,他并不追求外在的虛榮和物質(zhì)。之后以林中才有地,峽外絕無天的對(duì)比,揭示了城市和鄉(xiāng)村的差異和詩人對(duì)于鄉(xiāng)村生活的向往。接下來以虛白高人靜,喧卑俗累牽的對(duì)比,表達(dá)了詩人對(duì)于俗世煩惱的厭倦和追求內(nèi)心平靜的愿望。最后再以他鄉(xiāng)悅遲暮,不敢廢詩篇的結(jié)句,表達(dá)了詩人作為文人的職責(zé)和堅(jiān)持,即使在他鄉(xiāng),也不愿放棄寫詩。
整首詩以簡(jiǎn)潔而富有深意的語言,展現(xiàn)了詩人對(duì)歸鄉(xiāng)生活和內(nèi)心平靜的追求,同時(shí)也透露出他對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)文學(xué)的堅(jiān)持。這首詩以樸素的詩句,傳達(dá)了一種超脫塵囂的心境,給人留下深刻的印象。
|
|