|
|
放溜覿前溆,連山分上干。
江回云壁轉(zhuǎn),天小霧峰攢。
吼沫跳急浪,合流環(huán)峻灘。
欹離出漩劃,繚繞避渦盤(pán)。
舟子怯桂水,最言斯路難。
吾生抱忠信,吟嘯自安閑。
旦別已千歲,夜愁勞萬(wàn)端。
企予見(jiàn)夜月,委曲破林巒。
潭曠竹煙盡,洲香橘露團(tuán)。
豈傲夙所好,對(duì)之與俱歡。
思君罷琴酌,泣此夜漫漫。
|
|
下桂江縣黎壁解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
行船滑過(guò)前溆,連綿的山嶺分割開(kāi)上游。江水轉(zhuǎn)回回,天空下起輕霧。波浪猛烈地撞擊著岸邊,匯合的水流環(huán)繞著峻峭的灘地。船夫畏懼著桂江水,說(shuō)這條路很難行。我的生命中充滿(mǎn)了忠誠(chéng)和信任,吟唱著自由自在。離別已經(jīng)一千年了,夜晚帶來(lái)無(wú)盡的煩惱。我懷著企盼,看見(jiàn)著夜晚的月光,穿越了曲折的山林。湖泊、竹林和煙霧都消散了,島嶼上的橘樹(shù)灑下了甘甜的露水。不再驕傲我早年所喜愛(ài)的東西,與之相伴我同樣快樂(lè)。思念著你,停止彈琴,淚水在這漫長(zhǎng)的夜晚中流淌。。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了在桂江縣黎壁的航行情景,并抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和思考。
詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸描繪了江水的流動(dòng),山嶺的起伏,波浪的奔騰和環(huán)繞。詩(shī)中的桂江水被描述為險(xiǎn)峻而難以駕馭的,船夫?qū)ζ涑錆M(mǎn)畏懼。這種描寫(xiě)不僅反映了桂江的地理特點(diǎn),也投射出詩(shī)人內(nèi)心的焦慮和掙扎。
詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)忠誠(chéng)信任價(jià)值的追求,吟唱著自己內(nèi)心的寧?kù)o和自由。同時(shí),他也抒發(fā)了對(duì)離別和困境的痛苦和煩惱。夜晚的月光成為詩(shī)人心靈的寄托,曲折的山林象征著生活中的種種困難和曲折。
最后,詩(shī)人的思念和眷戀之情表達(dá)出對(duì)親情、友情或愛(ài)情的向往之情。同時(shí),他也在思考自己對(duì)過(guò)去喜愛(ài)的事物是否已經(jīng)有了新的選擇。這種對(duì)人生選擇和變化的思考,不僅讓詩(shī)人表達(dá)了自己的內(nèi)心感受,也引發(fā)了讀者對(duì)于自己的思考和反思。
總體而言,這首詩(shī)以流暢的敘述和細(xì)膩的描繪表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感、思緒和對(duì)于人生的思考。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和象征的手法,幫助讀者深入感受詩(shī)人的情感世界。 |
|