|
使過(guò)襄陽(yáng)登鳳林寺閣 / 作者:宋之問(wèn) |
香閣臨清漢,丹梯隱翠微。
林篁天際密,人世谷中違。
苔石銜仙洞,蓮舟泊釣磯。
山云浮棟起,江雨入庭飛。
信美雖南國(guó),嚴(yán)程限北歸。
幽尋不可再,留步惜芳菲。
|
|
使過(guò)襄陽(yáng)登鳳林寺閣解釋?zhuān)?/h2> 使過(guò)襄陽(yáng)登鳳林寺閣
香閣臨清漢,丹梯隱翠微。
林篁天際密,人世谷中違。
苔石銜仙洞,蓮舟泊釣磯。
山云浮棟起,江雨入庭飛。
信美雖南國(guó),嚴(yán)程限北歸。
幽尋不可再,留步惜芳菲。
中文譯文:
曾經(jīng)到過(guò)襄陽(yáng)登上鳳林寺閣,
香閣緊鄰清漢江,丹梯隱藏在翠綠之中。
茂密的林篁在天際,與塵世相隔甚遠(yuǎn)。
苔石銜接著仙洞,蓮舟停泊在釣磯。
山云飄蕩在屋檐上,江雨飛入庭院里。
雖然相信南方的美景,但是嚴(yán)禁北歸。
幽深的探索無(wú)法再來(lái),只能留步享受芬芳之美。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以襄陽(yáng)的風(fēng)景為題材,表達(dá)了作者宋之問(wèn)對(duì)于旅途的感慨與美景的贊嘆。
詩(shī)人描述了鳳林寺閣,它聳立在清漢江畔,被稱(chēng)為香閣,丹梯隱匿在清新的綠色之間。鳳林寺閣所處的位置很高,林木茂密而繁多,仿佛與塵世隔絕。
接下來(lái),詩(shī)人描繪了山川之美。山云飄蕩在建筑的屋檐上,江雨憑借風(fēng)勢(shì)飛入庭院,構(gòu)成了和諧的自然景觀。
詩(shī)末,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于美景的情感表露和留戀之情。雖然相信南國(guó)的美景,但是為了遵守嚴(yán)格的官員規(guī)定,不能繼續(xù)北歸。同時(shí),詩(shī)人也感嘆幽深的探索無(wú)法再來(lái),只能在此停留,沉浸在芬芳之美中。
整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)于旅途中美景的贊美與留連之情。通過(guò)描繪細(xì)膩的自然景觀和表達(dá)內(nèi)心的感受,傳遞出一種惋惜和享受之情,在讀者心中產(chǎn)生美好的共鳴。 |
|