|
苑中遇雪應(yīng)制 / 作者:宋之問(wèn) |
紫禁仙輿詰旦來(lái),青旂遙倚望春臺(tái)。
不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。
|
|
苑中遇雪應(yīng)制解釋:
苑中遇雪應(yīng)制翻譯及注釋
翻譯
清晨的朝陽(yáng)破云而出,就像皇家的鑾駕從天邊駛來(lái)。高樓上誰(shuí)穿著青袍眺望,就像望春臺(tái)邊隨風(fēng)飄揚(yáng)的青旗。
我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹枝上開出的花。
注釋
①詰旦:平明﹐清晨。《宋書·柳元景傳》:“自詰旦而戰(zhàn),至于日昃,虜眾大潰。”
②旂:同“旗”。古代指有鈴鐺的旗子。苑中遇雪應(yīng)制簡(jiǎn)析不知道庭院里今朝落下了雪花(庭霰:指落在庭院里的雪花),還以為昨夜庭院枝上開了花,比喻生動(dòng)、貼切 |
|