|
魯中送從事歸滎陽 / 作者:韓翃 |
故園衰草帶滎波,歲晚知如君思何。
輕橐歸時魯縞薄,寒衣縫處鄭綿多。
萬人都督鳴騮送,百里邦君枉騎過。
累路盡逢知己在,曾無對酒不高歌。
|
|
魯中送從事歸滎陽解釋: 詩詞原文:
《魯中送從事歸滎陽》
故園衰草帶滎波,歲晚知如君思何。
輕橐歸時魯縞薄,寒衣縫處鄭綿多。
萬人都督鳴騮送,百里邦君枉騎過。
累路盡逢知己在,曾無對酒不高歌。
詩詞中文譯文:
《在魯中送從事歸滎陽》
故鄉的園子已經長滿蕭瑟的野草,四面是波濤洶涌的滎陽。歲月已晚,不知道你是否也思念著故鄉。
輕輕地背著行李歸來,魯縞的衣裳很薄,鄭綿縫制的寒衣卻很多。
萬人都督集結起來,鳴鐘駿馬將你送行,千里之遙的邦君白白錯過了。
經過漫長的路途,不斷地遇到知己,從未有過不高歌對飲的時刻。
詩意和賞析:
這是一首惜別故園的詩,描述了詩人送別從事歸鄉的情景。詩中,詩人描繪了故園衰草、波濤洶涌的景象,表達自己思念故鄉的心情。他提到自己輕裝上路,回到故鄉時只是穿著薄薄的魯縞,而故鄉人制作的寒衣卻多得數不勝數。詩人還描繪了送別時的盛況,成千上萬的人都督鳴鐘駿馬迎接歸鄉的人,但詩人的歸鄉之友百里邦君卻與自己錯過了。最后,詩人表達了在漫長的旅途中,他不斷遇到知己,從未有過不高歌對飲的時刻。
整首詩以樸實的語言描繪了歸鄉的情景,表達了詩人對故鄉的思念之情和對友誼的珍重。同時,通過描繪送別的盛況和詩人心中的友情,體現了鄉情深厚、社交旺盛的時代特點。這首詩雖然簡短,但卻凝聚了詩人濃厚的情感和對故鄉的深深留戀。 |
|