|
悲歌五 / 作者:顧況 |
臨春風(fēng),聽春鳥;別時(shí)多,見時(shí)少。
愁人夜永不得眠,瑤井玉繩相對(duì)曉。
|
|
悲歌五解釋: 《悲歌五》是唐代詩人顧況的作品。這首詩以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了作者對(duì)離別的思念和無法入眠的痛苦。
詩中描述了春天的景象,作者在春風(fēng)中傾聽著鳥兒的歌唱。詩人在別離的時(shí)候,相聚的時(shí)光總是很短暫,而分離的時(shí)間卻很漫長(zhǎng)。他心中充滿了憂愁,夜晚無法入眠。他把自己比作瑤井(傳說中的寶石井)中的玉繩,黎明時(shí)分,他與另一位思念的人相對(duì)而坐。
這首詩以簡(jiǎn)練的語言表達(dá)了作者對(duì)離別的痛苦和思念之情。通過描繪春天的景象,詩人抒發(fā)了自己內(nèi)心的憂愁和無法入眠的痛苦。整首詩以簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)了作者對(duì)別離的痛苦和思念之情,給人一種深深的悲傷和憂愁的感覺。
詩詞中文譯文:
臨春風(fēng),聽春鳥;
別時(shí)多,見時(shí)少。
愁人夜永不得眠,
瑤井玉繩相對(duì)曉。
詩意和賞析:
這首詩以簡(jiǎn)練的語言表達(dá)了作者對(duì)離別的思念和無法入眠的痛苦。詩人用春天的景象來烘托出他內(nèi)心的憂愁和思念之情。他描述了春風(fēng)中鳥兒的歌唱,以及別離時(shí)短暫的相聚和漫長(zhǎng)的分離。詩人在夜晚無法入眠,他把自己比作瑤井中的玉繩,黎明時(shí)分與思念的人相對(duì)而坐。整首詩以簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)了作者對(duì)別離的痛苦和思念之情,給人一種深深的悲傷和憂愁的感覺。 |
|