|
寄秘書包監 / 作者:顧況 |
一別長安路幾千,遙知舊日主人憐。
賈生只是三年謫,獨自無才已四年。
|
|
寄秘書包監解釋: 寄秘書包監
一別長安路幾千,
遙知舊日主人憐。
賈生只是三年謫,
獨自無才已四年。
詩詞的中文譯文:
寄給秘書包監
一別長安路幾千,
遠在離開前的東京,
賈生只是三年謫,
獨自無才已四年。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人顧況寫給秘書包監的一封信。詩人表達了自己與秘書在長安分離多年的心情,并向他訴說了自己在謫居之地的境遇。
詩的開始,詩人用“一別長安路幾千”來描述自己與秘書離開長安已經多年。這句話直接表達了詩人長時間離開故鄉的感受,路程的遙遠暗示了他們之間的隔閡。接下來的一句“遙知舊日主人憐”表達了詩人對秘書的思念和希望得到他的關懷。這種懷念在舊日主人的眼中得到了理解和同情。
接下來,詩人用“賈生只是三年謫,獨自無才已四年”來描繪自己在謫居之地的情況。賈生這個名字是詩人自稱,他表示自己因為某種原因而被謫居了三年,而此時已經孤身一人,四年了。這句話表達了詩人在異鄉的孤獨和無才之感。詩中的“無才”可以理解為對自身境遇的自嘲,也可以理解為詩人對自己的能力和才華的懷疑。
整首詩情感深沉,抒發了詩人對舊時主人和秘書的思戀之情,以及在謫居之地的孤獨和無能的感受。通過這首詩,詩人向秘書表達了自己對他的思念和期望,也反映了自己在異地生活中的困頓和迷茫。這首詩通過簡約的語言和真摯的情感,傳達了離故鄉遠游的詩人對親近關系的珍視和對人際關系的思考。 |
|