|
柳宜城鵲巢歌 / 作者:顧況 |
相公宅前楊柳樹,野鵲飛來復飛去。
東家斫樹枝,西家斫樹枝。
東家西家斫樹枝,發(fā)遣野鵲巢何枝。
相君處分留野鵲,一月生得三個兒。
相君長命復富貴,口舌貧窮徒爾為。
|
|
柳宜城鵲巢歌解釋: 柳宜城鵲巢歌
相公宅前楊柳樹,
野鵲飛來復飛去。
東家斫樹枝,
西家斫樹枝。
東家西家斫樹枝,
發(fā)遣野鵲巢何枝。
相君處分留野鵲,
一月生得三個兒。
相君長命復富貴,
口舌貧窮徒爾為。
詩詞中文譯文:
在相公的宅院前有一棵楊柳樹,
野鵲飛來又飛去。
東家砍樹枝,
西家砍樹枝。
東家西家砍樹枝,
派野鵲筑巢在哪根枝上?
相公下令留下野鵲,
一個月生下了三只小鳥。
相公長壽又富貴,
但是口舌之爭卻白費勁。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅楊柳樹前野鵲飛翔的景象,以及圍繞著這些鳥巢引發(fā)的一系列事件。詩中通過對東家和西家斫樹枝的描寫,抒發(fā)了人們對自然界的破壞和掠奪。相公的處分留下野鵲,表現了人與自然和諧共處的思想。
詩的最后兩句則轉引到人與人之間的口舌之爭,與前文的自然景象形成了對比。相公雖然擁有長壽和富貴,但嘴上的爭吵帶來的只是貧窮和痛苦。
整首詩以簡潔明快的語言表達了作者對人與自然的關系和人際關系的思考,旨在告誡人們應該保護自然環(huán)境,并避免無謂的爭斗。 |
|