|
宿無可上人房(一作宿翠微寺) / 作者:馬戴 |
稀逢息心侶,細話遠山期。
河漢秋深夜,杉梧露滴時。
風傳林磬響,月掩草堂遲。
坐臥禪心在,浮生皆不知。
|
|
宿無可上人房(一作宿翠微寺)解釋: 宿無可上人房(一作宿翠微寺)
稀逢息心侶,細話遠山期。
河漢秋深夜,杉梧露滴時。
風傳林磬響,月掩草堂遲。
坐臥禪心在,浮生皆不知。
中文譯文:
偶遇知心的伴侶,細細敘說著對遠山的思念。
深秋夜晚,河漢上的星辰燦爛,杉樹和梧桐樹上的露珠滴下。
微風傳來林中絲竹的嘹亮琴聲,明月慢慢遮住了草堂的門扉。
坐著或躺著,心中專注于禪定,浮生眾生皆不知。
詩意:
這首詩描繪了作者在宿營的無人房中的寂靜與寧靜。他與志趣相投的伙伴一起交談,懷念著遠方的山水。在深秋的夜晚,星星如云布滿天空,露珠滴落在杉樹和梧桐樹上。微風吹來絲竹的聲音,明月逐漸升起。作者坐著或躺著,專注于修煉禪定,超脫塵世紛擾。這首詩傳達了寧靜與超脫的禪修氛圍。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了作者在寂靜中靜心修煉的場景。詩中運用了對比手法,如“河漢秋深夜”與“杉梧露滴時”、“風傳林磬響”與“月掩草堂遲”,使詩境更加生動。詩人通過描述夜晚的靜謐和自然界的聲音來強調坐禪修行的寧靜。作者通過禪定讓自己超脫紛擾,進入一個寧靜自在的境界,與世界隔絕,指出了禪修對于尋求內心平靜以及超脫塵世的重要性。整首詩短小精悍,語言簡練,給人以寧靜與思索的感覺。 |
|