|
下第別令狐員外 / 作者:馬戴 |
論文期雨夜,飲酒及芳晨。
坐嘆百花發(fā),潛驚雙鬢新。
舊交多得路,別業(yè)遠仍貧。
便欲辭知己,歸耕海上春。
|
|
下第別令狐員外解釋: 下第別令狐員外
論文期雨夜,飲酒及芳晨。
坐嘆百花發(fā),潛驚雙鬢新。
舊交多得路,別業(yè)遠仍貧。
便欲辭知己,歸耕海上春。
中文譯文:
下第后與令狐員外告別
雨夜中的文期結(jié)束,我們一起喝酒直到美麗的早晨。
坐在一起感嘆百花盛開,我忽然驚覺雙鬢有了新的皺紋。
舊日的交往中,我結(jié)識了許多知音,但別的職業(yè)的離我遠,我仍然貧苦。
我想辭去與知己的交往,回到海邊春天去耕種田地。
詩意與賞析:
這是馬戴在唐代時期創(chuàng)作的一首詩,描述了下第后與令狐員外告別的情景。詩中通過描繪雨夜中論文期結(jié)束后的喝酒和美麗的早晨,以及坐在一起感嘆百花盛開的場景,表達了詩人對美好事物的向往和對友誼的珍視。詩人忽然發(fā)覺自己的雙鬢上有了新的皺紋,暗示他已經(jīng)年老,這增加了詩歌的深意和氛圍。詩中還提到詩人結(jié)識了許多知音,但因為自己的職業(yè)原因而遠離了他們,仍然貧苦。最后,詩人表達了想要辭去與知己的交往,回到海邊春天去耕種田地的意愿。整首詩抒發(fā)了詩人對友誼、美好事物和自然的向往,并以簡練的語言展示了詩人的內(nèi)心感受和情感。 |
|