|
亂后三首 / 作者:司空圖 |
喪亂家難保,艱虞病懶醫(yī)。
空將憂國淚,猶擬灑丹墀。
流芳能幾日,惆悵又聞蟬。
行在多新貴,幽棲獨(dú)長年。
世事嘗艱險(xiǎn),僧居慣寂寥。
美香聞夜合,清景見寅朝。
|
|
亂后三首解釋: 《亂后三首》詩詞的中文譯文如下:
喪亂家難保,
Afterchaos,itisdifficulttoprotectone'sfamily,
艱虞病懶醫(yī)。
Hardshipanddiseasemakeonelazyinseekingtreatment.
空將憂國淚,
Emptytearsforthecountry'ssorrow,
猶擬灑丹墀。
Stillwillingtoshedtearsontheveranda.
流芳能幾日,
Howlongcanalegacylast,
惆悵又聞蟬。
Regretfulandhearingthecicadasagain.
行在多新貴,
Walkingamongthenewlyrich,
幽棲獨(dú)長年。
Butlivinginseclusionforyears.
世事嘗艱險(xiǎn),
Theworldisfullofdangersandhardships,
僧居慣寂寥。
Accustomedtothesolitudeofmonasticlife.
美香聞夜合,
Fragrantsmellofnight-bloomingjasmine,
清景見寅朝。
Clearviewofthemorningdawn.
這首詩詞描寫了亂世過后的種種困境和心境。作者感嘆家園遭遇喪亂,艱虞和病痛使他醫(yī)治無力。他流淚憂國,愿意將眼淚灑在丹墀之上,表達(dá)對國家的思念和擔(dān)憂。然而,他也明白流傳的美名只能持續(xù)有限的時(shí)間,內(nèi)心感到惆悵。盡管身世多變,作者選擇幽居長年,過著與世隔絕的生活。他已經(jīng)習(xí)慣了世事的艱險(xiǎn),但也享受了僧居寂寥的清靜。在夜晚,他可以聞到夜合花的香氣,早晨則可以欣賞到清晨的景色。
這首詩詞通過描繪個(gè)人的心境和環(huán)境,反映了亂世過后的動(dòng)蕩和個(gè)人的苦悶。作者既有對國家的關(guān)切,又有對個(gè)人命運(yùn)和時(shí)光流轉(zhuǎn)的憂慮,但他依然保持著一種追求清靜和美好的理想。 |
|