|
早春 / 作者:司空圖 |
傷懷同客處,病眼卻花朝。
草嫩侵沙短,冰輕著雨消。
風(fēng)光知可愛,容發(fā)不相饒。
早晚丹丘去,飛書肯見招。
|
|
早春解釋: 譯文:
春天的早晨,我傷感地與同樣寄居外地的友人分別,雖然我眼睛生了病,但是我看到了美麗的花朵。嫩綠的草地很快侵蝕了沙地,冰雨融化得很輕。美麗的景色讓我感到可愛,但是我的容貌卻沒有改變。早晚我還是要離開這里,不知道我寄出的信能否得到回音。
詩意:
這首詩表達(dá)了詩人在早春時節(jié)的傷感情懷和對美景的領(lǐng)會。詩人身處異鄉(xiāng),與同樣離家的友人分別,雖然有眼疾之病,但是依然能夠欣賞到春日的美麗風(fēng)景。詩人用簡潔的語言描繪了春天的景色,同時也暗示了自己的不幸和寂寞。詩人對美景的贊美與對自身境況的反差,展現(xiàn)了內(nèi)心的憂愁和無奈。最后兩句表達(dá)了對將來的期待和疑慮。
賞析:
這首詩雖然只有八句,但通過精練的語言和簡潔的描寫,將詩人的情感表達(dá)得淋漓盡致。詩人通過描繪眼病所限制的視野和身處異鄉(xiāng)的寂寞感,展示了他內(nèi)心的苦悶和無奈。與此同時,詩人也用淡然的語言描繪了春天的美景,通過對自然景色的概括,表達(dá)了對生活的熱愛和向往。整首詩主題鮮明,情感真摯,給人以深深的思考和共鳴。 |
|