|
酬陸少府 / 作者:高適 |
朝臨淇水岸,還望衛(wèi)人邑。
別意在山阿,征途背原隰。
蕭蕭前村口,唯見(jiàn)轉(zhuǎn)蓬入。
水渚人去遲,霜天雁飛急。
固應(yīng)不遠(yuǎn)別,所與路未及。
欲濟(jì)川上舟,相思空佇立。
|
|
酬陸少府解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞的中文譯文如下:
《酬陸少府》
晨朝臨淇水岸,還望衛(wèi)人邑。
別有深意在山阿,征途卻離開(kāi)故鄉(xiāng)。
寂靜的村口被蓬草覆蓋,只能看到一個(gè)個(gè)轉(zhuǎn)瞬而過(guò)的蓬草攜帶著別離的憂愁。
水邊的人行動(dòng)緩慢,而天空中的雁卻急速飛翔。
或許應(yīng)該不久的分別,但離別之路還未到來(lái)。
想要渡過(guò)江河乘舟,卻只能孤獨(dú)的停留在原地相思。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人高適寫(xiě)給陸少府的回贈(zèng)之作,回應(yīng)了陸少府與高適的相聚與別離之情。詩(shī)中借景抒情,以描繪早晨臨在淇水岸邊觀望衛(wèi)人邑,表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)在的分別之苦。作者在別有深意的山阿中,抒發(fā)了即將離開(kāi)故鄉(xiāng)前行的心情。詩(shī)中在村口所見(jiàn)轉(zhuǎn)蓬入之景,暗喻了行將離別的傷感之情。水渚人行動(dòng)緩慢,而天空中的雁卻急速飛翔,形成鮮明的對(duì)比,暗示了作者即將面臨的離別和自己內(nèi)心的迫切渴望。最后,詩(shī)人速成自己的舟車(chē)未至,只能獨(dú)自停留于原地,彷徨相思。整首詩(shī)雖然簡(jiǎn)練,卻通過(guò)描寫(xiě)細(xì)膩的景物和真切的感受,表達(dá)了作者對(duì)離別之情的痛苦和迷茫,展現(xiàn)了唐代詩(shī)人激情澎湃的風(fēng)格,同時(shí)也表達(dá)了人們面對(duì)別離時(shí)的真實(shí)感受。 |
|