|
重陽 / 作者:高適 |
節(jié)物驚心兩鬢華,東籬空繞未開花。
百年將半仕三已,五畝就荒天一涯。
豈有白衣來剝啄,一從烏帽自欹斜。
真成獨坐空搔首,門柳蕭蕭噪暮鴉。
|
|
重陽解釋: 《重陽》
節(jié)物驚心兩鬢華,
東籬空繞未開花。
百年將半仕三已,
五畝就荒天一涯。
豈有白衣來剝啄,
一從烏帽自欹斜。
真成獨坐空搔首,
門柳蕭蕭噪暮鴉。
中文譯文:
重陽節(jié)將至,我的心情猶如被驚動的心同樣激動,我的雙鬢因為歲月的流逝已經(jīng)發(fā)白。
我家東邊籬笆周圍沒有花兒開放,一片空曠。
我已經(jīng)度過了七十多年的生活,曾經(jīng)做了半輩子的官,再過三年就八十了,我的人生已經(jīng)接近尾聲,頓覺時光匆匆。
我原以為擁有五畝的田地,可以充實我的生活,但現(xiàn)在看來,這五畝田地就像是一片荒地,和天涯一樣遠。
難道我要穿著白衣,像鷓鴣一樣被人剝皮剔骨嗎?難道我曾經(jīng)崇尚的烏帽,將自身變得不堪一目?我感到很無奈。
現(xiàn)在我只能孤獨地坐著,無聊地搔首,門外柳樹蕭蕭地發(fā)出噪音,伴隨著夜晚的烏鴉的叫聲。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個年老失意的官員的心境與境遇。詩人通過生動的描寫,表達了對時間的無情流逝和生活的無奈感。他曾經(jīng)的抱負與夢想都逐漸破滅,老了的他望著一片荒蕪的田地感到十分失望。他曾經(jīng)崇尚的官職和功名也已經(jīng)不再重要,他感到自己被時光拋棄,就像是被剝皮剔骨的鷓鴣一樣。最后,他只能孤獨地坐著,搔首發(fā)呆,感嘆歲月不饒人。整首詩以抑郁的筆調(diào)表達了作者對年老失意的痛苦和無奈。 |
|