|
洞庭寄所思 / 作者:趙嘏 |
日斷蘭臺(tái)空望歸,錦衾香冷夢(mèng)來(lái)稀。
書中自報(bào)刀頭約,天上三看破鏡飛。
孤浪謾疑紅臉笑,輕云忽似舞羅衣。
遙知不語(yǔ)坐相憶,寂寞洞房寒燭微。
|
|
洞庭寄所思解釋: 洞庭寄所思
日斷蘭臺(tái)空望歸,
錦衾香冷夢(mèng)來(lái)稀。
書中自報(bào)刀頭約,
天上三看破鏡飛。
孤浪謾疑紅臉笑,
輕云忽似舞羅衣。
遙知不語(yǔ)坐相憶,
寂寞洞房寒燭微。
中文譯文:
太陽(yáng)從蘭臺(tái)上消失,空望歸人不再返回,
華麗的被褥中香氣冷落,夢(mèng)境漸漸稀少。
在書中約定自用刀頂撕裂信紙,
天上的仙子三次觀看破碎的鏡子飛。
獨(dú)行的浪花猜想紅臉上的笑容,
輕盈的云彩突然像舞蹈中的羅衣。
遠(yuǎn)處的你我不說(shuō)話只能默默相憶,
寂寞的洞房里,寒燭微微閃爍。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代趙嘏所作,表達(dá)了作者對(duì)離別的思念之情。詩(shī)人以洞庭湖為背景,描繪了一位思念歸人的人感嘆寂寞的心境。
詩(shī)的開(kāi)頭,詩(shī)人將太陽(yáng)西下比喻為“日斷蘭臺(tái)”,表示歸人已經(jīng)離開(kāi)了。他空望著遠(yuǎn)方,但歸人卻沒(méi)有回來(lái)。錦衾冷香,表示詩(shī)人已經(jīng)久久沒(méi)有與歸人共溫被褥了,那里的香氣也冷了,夢(mèng)境也不再頻繁。
接下來(lái),詩(shī)人以“書中”將自己與歸人的約定勾勒出來(lái),表示彼此之間的情感。他使用了“刀頭約”這種破碎的方式,暗示約定已經(jīng)被撕裂,指向分離的痛苦。
接著,詩(shī)人以天上的仙子來(lái)形容歸人已經(jīng)離開(kāi),觀看著詩(shī)人孤獨(dú)寂寞的心情。仙子觀看了三次,這可能暗示著歸人將不再回來(lái)了。
最后兩句詩(shī),詩(shī)人把自己的心情描繪得更加深刻。他將孤浪與紅臉聯(lián)系起來(lái),表示他對(duì)歸人的溫暖微笑產(chǎn)生了懷疑。而輕盈的云彩則讓他像看到舞蹈中的羅衣一樣,想象著與歸人的溫馨時(shí)光。
最后兩句詩(shī)中的“遙知不語(yǔ)坐相憶,寂寞洞房寒燭微”,表達(dá)了詩(shī)人思念歸人的深情。思念之情凝結(jié)為寂寞,歸人不在,洞房空蕩蕩,只剩下微弱的燭光。
整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了作者對(duì)離別的思念之情。文字簡(jiǎn)練,意味深長(zhǎng),給人一種深深的思念和凄涼的感覺(jué)。 |
|