|
經(jīng)汾陽(yáng)舊宅 / 作者:趙嘏 |
門前不改舊山河,破虜曾輕馬伏波。
今日獨(dú)經(jīng)歌舞地,古槐疏冷夕陽(yáng)多。
|
|
經(jīng)汾陽(yáng)舊宅解釋: 詩(shī)詞《經(jīng)汾陽(yáng)舊宅》是唐代趙嘏創(chuàng)作的作品。
中文譯文:
門前不改舊山河,
破虜曾輕馬伏波。
今日獨(dú)經(jīng)歌舞地,
古槐疏冷夕陽(yáng)多。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人經(jīng)過汾陽(yáng)舊宅時(shí)的一番感慨。詩(shī)人看到舊宅門前的山水仍然保持著原貌,就好像多年前曾經(jīng)征戰(zhàn)中原的虜敵一樣,早已經(jīng)不復(fù)存在。詩(shī)人獨(dú)自行走在這座曾經(jīng)充滿歡聲笑語(yǔ)的地方,感嘆著時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人事的變遷。古老的槐樹疏落下來(lái),夕陽(yáng)多了一絲寒意,預(yù)示著歲月的冷卻。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的筆觸表達(dá)了作者對(duì)汾陽(yáng)舊宅的情感和對(duì)流逝時(shí)光的思考。詩(shī)中以“門前不改舊山河”描寫宅門前的山水,表明時(shí)光變遷,舊時(shí)光仍然留在那里。接著用“破虜曾輕馬伏波”來(lái)形容曾經(jīng)昔日的戰(zhàn)事,強(qiáng)調(diào)了舊時(shí)光已不復(fù)存在,與如今的景象相比。最后,詩(shī)人通過描寫疏冷的古槐和夕陽(yáng)的變冷,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人事變遷的思考和感嘆。
整首詩(shī)反映了人事如夢(mèng)的主題,通過對(duì)舊宅的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)已逝的景象的留戀之情,同時(shí)也透露出對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂和對(duì)生命的脆弱的深思。 |
|