|
客至(一作許渾詩(shī)) / 作者:趙嘏 |
得路逢津更俊才,可憐鞍馬照春來(lái)。
殘花幾日小齋閉,大笑一聲幽抱開(kāi)。
袖拂碧溪寒繚繞,冠欹紅樹(shù)晚裴回。
相逢少別更堪恨,何必秋風(fēng)江上臺(tái)。
|
|
客至(一作許渾詩(shī))解釋: 詩(shī)詞《客至(一作許渾詩(shī))》的中文譯文如下:
路逢津更俊才,
偶然遇見(jiàn)你這樣聰明才智出眾的人,
看到你騎著馬兒,好不可憐,
馬兒的身影照耀著春天的光芒。
殘花只有幾天的壽命,
聚會(huì)時(shí),小齋門緊閉,
見(jiàn)到你,我歡笑一聲,
與你一起暢談離奇的事情。
我迎風(fēng)拂袖,碧溪寒風(fēng)繚繞,
你戴著紅色的冠冕,倚靠在紅樹(shù)下晚歸,
我們相逢時(shí)間短暫而別離悲涼,
為什么一定要在秋風(fēng)吹拂江上的臺(tái)階上相見(jiàn)呢?
這首詩(shī)主要表達(dá)了詩(shī)人遇見(jiàn)俊才之時(shí)的喜悅和不舍之情。詩(shī)中描繪了詩(shī)人路途中偶然遇見(jiàn)一位聰明才智出眾的人,感嘆其才華橫溢之余也感到可憐,因?yàn)檫@個(gè)人的才華使他的騎馬形象照耀著春天的光芒。在與這位俊才相聚時(shí),詩(shī)人歡笑,暢談離奇的事情,表現(xiàn)出對(duì)與聰明才智相伴的快樂(lè)。然而,這次相逢僅一剎那,別離之情讓詩(shī)人感到無(wú)比惋惜,他不禁感慨:為何不能在秋風(fēng)吹拂江上的臺(tái)階上再次相遇呢?整體表現(xiàn)了作者對(duì)于智者和有趣靈巧之人的渴望和對(duì)短暫相聚的感慨之情。 |
|