|
過姚監(jiān)故居(一作經(jīng)陸補(bǔ)闕故居) / 作者:方干 |
不敢要君徵亦起,致君全得似唐虞。
讜言昨嘆離天聽,新冢今聞入縣圖。
琴鎖壞窗風(fēng)自觸,鶴歸喬木月難呼。
學(xué)書弟子何人在,檢點(diǎn)猶逢諫草無。
|
|
過姚監(jiān)故居(一作經(jīng)陸補(bǔ)闕故居)解釋: 過姚監(jiān)故居(一作經(jīng)陸補(bǔ)闕故居)
不敢要君徵亦起,致君全得似唐虞。
讜言昨嘆離天聽,新冢今聞入縣圖。
琴鎖壞窗風(fēng)自觸,鶴歸喬木月難呼。
學(xué)書弟子何人在,檢點(diǎn)猶逢諫草無。
詩詞中文譯文:
來到姚監(jiān)的故居(也有一種稱謂是經(jīng)陸補(bǔ)闕的故居)。
我不敢要求君王招募我,但我仍然可以事奉君王,實(shí)現(xiàn)唐虞時(shí)期那樣完美的治理。
昨天,我感慨嘆息,這些言論猶如離天傳來的指示,今天,我聽到新的墳?zāi)箤⑷腭v縣圖。
古琴的鎖壞了,風(fēng)自然而然地碰觸著窗戶,鶴歸到了高高的樹木上,月亮對它們也無法呼喚。
學(xué)習(xí)書法的弟子們都去了哪里?審查官僚依然存在,但我卻找不到人向他們提出建議。
詩意和賞析:
這首詩描寫了詩人經(jīng)過姚監(jiān)(另一種說法是經(jīng)過陸補(bǔ)闕)的故居時(shí)的心情和感受。
詩人開始表示自己不敢主動(dòng)要求君王任命自己,但仍然愿意努力為國家服務(wù),追求治理方法和道德準(zhǔn)則,使國家變得像唐虞時(shí)期一樣完美。
接著,詩人談及昨天的感慨和嘆息,這些言論猶如離天傳來的指示,而今天則聽到新的墳?zāi)箤⑷腭v縣圖,暗示著新的局勢和改變。
在詩的后半部分,詩人通過琴、窗、風(fēng)、鶴和月亮等形象描繪出一種寂寥和孤獨(dú)的感覺,暗示自己的心境。學(xué)書的弟子們都去哪里了?審查官僚雖然依然存在,但詩人無法找到一個(gè)人向他們提出建議,這或許也是對時(shí)代變遷和現(xiàn)實(shí)境況的一種隱喻。
整首詩筆調(diào)平淡,語言簡練,通過對細(xì)節(jié)的描寫表達(dá)了詩人的情感和思考,充滿了哲理和悲壯的氣息。 |
|