|
山中寄吳磻十韻 / 作者:方干 |
莫問終休否,林中事已成。
盤餐憐火種,歲計付刀耕。
掬水皆花氣,聽松似雨聲。
書空翹足臥,避險側身行。
果傍閑軒落,蒲連濕岸生。
禪生知見理,妻子笑無名。
更擬教詩苦,何曾待酒清。
石溪魚不大,月樹鵲多驚。
砌下通樵路,窗間見縣城。
云山任重疊,難隔故交情。
|
|
山中寄吳磻十韻解釋: 山中寄吳磻十韻
莫問終休否,林中事已成。
DonotaskifIamfinished,inthewoodsmyaffairsarecomplete.
盤餐憐火種,歲計付刀耕。
Sittingandeating,Icherishthefire;myannualplansareentrustedtotheplow.
掬水皆花氣,聽松似雨聲。
Scoopingwater,thereisafragranceofflowers;listeningtothepinetrees,itsoundslikerain.
書空翹足臥,避險側身行。
Bookslieidle,Icurlupandrest;toavoiddanger,Iwalkwithcaution.
果傍閑軒落,蒲連濕岸生。
Fruitsdropbythequietpavilion;reedsgrowonthewetbanks.
禪生知見理,妻子笑無名。
Meditationbringsunderstandingofprinciples,whilemywifeandchildrenlaughwithoutanyfame.
更擬教詩苦,何曾待酒清。
Iammoreinclinedtoteachthebitternessofpoetry,butneverwaitforclearwine.
石溪魚不大,月樹鵲多驚。
Thefishinthestonecreekarenotbig,andthemagpiesinthemoonlittreeareeasilystartled.
砌下通樵路,窗間見縣城。
Belowthewall,apathleadstothefirewoodgatherers;fromthewindow,Icanseethecountytown.
云山任重疊,難隔故交情。
Themountainsandcloudsoverlap,makingitdifficulttoseparateoldfriendships.
詩意:這首詩以山中為背景,表達了詩人方干對自己的生活和境況的一種思考和享受。詩人自嘲地說,不用問他是否完成了一些目標,因為在山林中,他已經完成了自己的事情。他在山中燒火取暖時,憐惜火種,象征著對生活的珍惜;他把自己的計劃交給了耕牛和犁耕來完成,表達了對自然的依賴和信任。他感受到了山中的寧靜和芬芳,水中有著花的氣息,松樹的聲音像是雨聲。他在休息時發現書本也只是空虛而無用,選擇側身行走來避開危險。他看到果子落在閑置的亭子旁邊,蒲草濕潤的岸邊生長。他發現禪修能帶來對生活的理解,而妻子和孩子們卻無名無利地快樂笑著。他更愿意教詩的辛苦,而不愿等待清酒的清新。他看到石溪中的魚雖小,但有時也能看見月下的樹上鵲鳥的驚擾。他注意到墻下有一條通往樵夫的小路,透過窗戶能看到縣城。他感嘆山和云重疊,難以分開,這也象征了舊日的友誼。
賞析:這首詩以淡然自得的心態表達了詩人對生活的態度,無論是在山中的自然景色,還是在人世間的瑣事,都能給詩人帶來愉悅和啟發。詩中運用了自然景物和生活瑣事的描寫來表達詩人的內心感受,簡潔而生動。詩人對自然的贊美和對生活的珍惜,以及對友情的思念,都使這首詩充滿了濃厚的人文情懷。整體上,詩意深邃而豐富,表達了詩人對生活的熱愛和思考。 |
|