|
以紗巾寄魯望因而有作 / 作者:皮日休 |
周家新樣替三梁。
裹發偏宜白面郎。
掩斂乍疑裁黑霧,輕明渾似戴玄霜。
今朝定見看花昃,明日應聞漉酒香。
更有一般君未識,虎文巾在絳霄房。
|
|
以紗巾寄魯望因而有作解釋: 《以紗巾寄魯望因而有作》
周家新樣替三梁,
裹發偏宜白面郎。
掩斂乍疑裁黑霧,
輕明渾似戴玄霜。
今朝定見看花昃,
明日應聞漉酒香。
更有一般君未識,
虎文巾在絳霄房。
中文譯文:
用紗巾給魯望寄去感嘆的心情,由此而有了這首詩。
周家出了新的紗巾替代了三梁家的巾,
用來包裹頭發特別適合白面郎。
包裹的樣式隱隱約約像黑云般厚重,
又輕盈明亮像戴上了玄色霜露。
今天早晨我看到花朵的美麗,
明天我會聞到熬酒的香味。
還有一種巾,你還不認識,
虎文巾垂掛在絳霄房。
詩意和賞析:
這首詩表達了作者皮日休對紗巾的贊美和思念之情。首先,詩中描述了周家新樣的紗巾替代了三梁家的巾,表示紗巾的創新和更新換代。紗巾被用來包裹頭發,使得“白面郎”(指美男子)更加出眾。接著,作者通過比喻,將紗巾的輕盈、明亮的質感形容為黑云般厚重和戴上了玄色霜露,使得紗巾的美麗和精致突顯出來。接下來,作者描述了自己的愉快和期待,他看到了今天的花朵美麗,預期明天會聞到熬酒的香味,這種愉快和期待的心情與紗巾相呼應。最后,作者提到虎文巾,暗示了另外一種巾,給讀者留下一種懸念和未知感。整首詩通過描繪紗巾的美麗和神奇之處,以及作者對紗巾的思念和期待之情,傳達了對紗巾的贊美和渴望的情感。 |
|