|
西江月(送錢待制) / 作者:蘇軾 |
莫嘆平原落落,且應去魯遲遲。
與君各記少年時。
須信人生如寄。
白發(fā)千莖相送,深杯百罰休辭。
拍浮何用酒為池。
我已為君德醉。
|
|
西江月(送錢待制)解釋:
《西江月(送錢待制)》是蘇軾寫給錢待制的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
不要嘆息平凡的生活,應該慢慢地離開這個魯莽的世界。你我都要記得年輕時的歲月,要相信生命是暫時的。送你千束白發(fā),敬酒百次不辭勞苦。敬酒不必浪費,我已經(jīng)因你的品德而陶醉。
詩意:
這首詩是蘇軾寫給錢待制的送別之作。詩中表達了對樸實生活的一種認同和對友誼的珍視。作者勸告待制不要為自己的平凡生活而懊悔,而是應該慢慢地遠離這個世俗的環(huán)境,追求更高尚的境界。他們都應該懷念年輕時的美好歲月,并且要明白生命是短暫的,要珍惜時間。作者送給待制千束白發(fā),表示他愿意與待制共同經(jīng)歷人生的百般艱難困苦。作者認為敬酒應該是一種真誠的表達,不應該浪費酒,而是要用酒來表達自己的情感。最后,作者因為待制的品德而感到醉心。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言表達了作者的情感和思考。作者通過對待制的勸告,表達了對樸實生活的認同和珍視,以及對友誼的深深珍惜。他用浪漫的意象描繪了白發(fā)和深杯,表達了對待制的真誠祝福和敬意。詩中的“白發(fā)千莖相送,深杯百罰休辭”這一句,形象地表達了作者愿意與待制共同經(jīng)歷人生的艱辛,并且不辭勞苦。最后一句“我已為君德醉”表達了作者因待制的品德而感到陶醉和欽佩。整首詩表現(xiàn)了作者的豪情壯志和友情深厚,給人以深深的思考和感動。
|
|