|
贈別李紛 / 作者:盧綸 |
頭白乘驢懸布囊,一回言別淚千行。
兒孫滿眼無歸處,唯到尊前似故鄉。
|
|
贈別李紛解釋: 《贈別李紛》詩詞的中文譯文如下:
頭白乘驢懸布囊,
一回言別淚千行。
兒孫滿眼無歸處,
唯到尊前似故鄉。
詩意:
這首詩詞是盧綸寫給李紛的離別詩。詩人的頭發已經白了,他騎著驢,掛著行李袋,來和李紛告別。一次性的告別,意味著他們將要分開很久。詩人的淚水如泉涌一般,不停地流下來。他看著兒孫們,他們已經遍布在各個地方,沒有一個地方是可以安身之處。只有在酒杯的前方,他感覺到一絲故鄉的溫暖。
賞析:
詩詞以簡短凝練的語言描述了詩人的離別之情。題目中的“李紛”是詩人的朋友,也是與詩人分別的對象。開頭的兩句寫詩人的年紀已經老去,騎驢掛袋反映出他的行李繁重,一回是指一次性的告別,淚千行形容了詩人的悲傷之情。第三、四句寫詩人看著兒孫們,意識到自己已是無家可歸的人,沒有一個地方可以安頓。而最后兩句寫詩人在酒杯前,感覺到了一絲故鄉的溫暖,說明酒杯成為了他唯一的寄托。整首詩描寫了詩人的離別之情和寂寞無依的心境,以簡練的文字表達出紛亂的情感。 |
|