|
三部樂(情景) / 作者:蘇軾 |
美人如月。
乍見掩暮云,更增妍絕。
算應無恨,安用陰晴圓缺。
嬌甚空只成愁,待下床又懶,未語先咽。
數(shù)日不來,落盡一庭紅葉。
今朝置酒強起,問為誰減動,一分香雪。
何事散花卻病,維摩無疾。
卻低眉、慘然不答。
唱金縷、一聲怨切。
堪折便折。
且惜取、少年花發(fā)。
|
|
三部樂(情景)解釋:
《三部樂(情景)》是蘇軾的一首宋代詩詞,下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
美人如月。
乍見掩暮云,
更增妍絕。
算應無恨,
安用陰晴圓缺。
嬌甚空只成愁,
待下床又懶,
未語先咽。
數(shù)日不來,
落盡一庭紅葉。
今朝置酒強起,
問為誰減動,
一分香雪。
何事散花卻病,
維摩無疾。
卻低眉、慘然不答。
唱金縷、一聲怨切。
堪折便折。
且惜取、少年花發(fā)。
詩意和賞析:
這首詩詞以描寫美人為主題,通過描繪美人的形象和情感表達了作者的思緒和心情。
首先,詩人將美人比喻為月亮,美麗如月。他突然看見美人,卻被夜色的云彩所遮掩,更顯得美麗絕倫。詩人認為自己應該沒有什么遺憾,因為美人的美麗如陰晴圓缺般變化多端。
然而,美人的嬌媚只能讓人感到愁苦,她待在床上懶洋洋的,還未開口就先咽住了。數(shù)日不見美人,落盡了院子里的紅葉。
然后,詩人強迫自己起來設(shè)宴,問美人為了誰而瘦了下去,只見一點香雪。不知何事讓美人散發(fā)花朵卻生病,就像維摩菩薩無有疾病一樣。美人低著眉毛,悲慘地不作答。唱著金縷,發(fā)出一聲深深的怨嘆。可以折就折,好好珍惜,少年的花朵綻放。
整首詩詞通過對美人形象的描寫,展現(xiàn)了作者對美麗的贊美和對愛人的思念之情。同時,也透露出作者對時光流逝和美好事物消散的感嘆和憂慮之情。
|
|