“悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨”是出自《劉基》創(chuàng)作的“久雨壞墻園蔬盡壓悵然成詩”,總共“13”句,當(dāng)前“悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨”是出自第7句。
“悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨”解釋: 《久雨壞墻園蔬盡壓悵然成詩》是劉基的一首詩。在這首詩中,“悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨”這兩句描繪了詩人所處的惡劣環(huán)境和內(nèi)心的沉重情感。 **詩句解釋:** - “悲風(fēng)”指的是令人感到悲傷或凄涼的風(fēng)。 - “江干”是指江邊、河邊的地方。 - “浩蕩”形容風(fēng)雨之大,無邊無際的樣子。 - “十日雨”指連續(xù)下了十天的雨。這里“十日”并非實(shí)指,而是用來強(qiáng)調(diào)雨下得時(shí)間很長。 這兩句詩的意思是:悲涼的風(fēng)吹拂著江邊,連綿不斷的雨水已經(jīng)下了很久了。通過這樣的描述,詩人營造了一種陰郁、壓抑的氛圍,暗示了他內(nèi)心的憂愁和無奈。 **故事背景與作者想法:** 劉基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯溫,號(hào)誠意伯,是元末明初的政治家、軍事家、文學(xué)家。這首詩反映了他在一個(gè)風(fēng)雨交加的惡劣天氣下,面對(duì)園中被雨水壓壞的蔬菜而產(chǎn)生的憂郁心情。 在古代,農(nóng)業(yè)是人們生活的重要來源之一,因此農(nóng)作物的生長狀況直接關(guān)系到農(nóng)民的生活質(zhì)量。連續(xù)十天的大雨不僅破壞了農(nóng)田,還可能引發(fā)洪水等自然災(zāi)害,給人們的生活帶來極大的困擾。劉基在這首詩中表達(dá)了對(duì)這種惡劣天氣和由此帶來的損失的無奈與悲傷。 同時(shí),這首詩也反映了詩人對(duì)于自然力量的敬畏以及面對(duì)困境時(shí)內(nèi)心的復(fù)雜情感。通過描繪風(fēng)雨交加的景象,劉基不僅傳達(dá)了他對(duì)自然現(xiàn)象的關(guān)注,還隱含著對(duì)人生無常、世事難料的感慨。
查看完整“悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨 的上一句
下一句:悲風(fēng)吹江干,浩蕩十日雨 的下一句
|