“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”是出自《劉基》創作的“久雨壞墻園蔬盡壓悵然成詩”,總共“13”句,當前“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”是出自第1句。
“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”解釋: 《久雨壞墻園蔬盡壓悵然成詩》是劉基的一首詩。不過您提到的“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”并不是這首詩中的句子。這兩句詩出自劉基的另一首作品《苦雨中又作四聲詩·平入聲》。 在這兩句詩中,“晚歲逼豺狼”意指晚年時分遭遇了像豺狼一樣的惡勢力或困難。“逼”字在這里有壓迫、威脅的意思,而“豺狼”則常用來比喻兇殘的人或惡劣的環境。這句話表達了詩人晚年所面臨的困境和壓力。 “漂搖去鄉土”則是說在動蕩不安中離開了自己的故鄉。“漂搖”形容飄蕩不定的狀態,這里用來形容詩人在亂世中的生活狀態;“去鄉土”則直接表明了他遠離家鄉的事實。這兩句詩反映了劉基晚年的漂泊生活以及對故鄉的思念之情。 至于《久雨壞墻園蔬盡壓悵然成詩》這首詩,它主要表達了詩人因長期下雨導致家園受損、菜園里的蔬菜被雨水壓壞而產生的憂郁和無奈情緒。雖然沒有直接提到“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”,但整首詩透露出一種對生活困境的感慨與無奈,這與劉基晚年的生活狀態是相符合的。 劉基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯溫,號誠意伯,浙江青田人。他是明朝開國元勛之一,也是著名的政治家、軍事家和文學家。他的詩歌作品多反映社會現實和個人遭遇,具有很高的藝術價值和歷史意義。
查看完整“晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:當前就是第一句,沒有上一句了
下一句:晚歲逼豺狼,漂搖去鄉土 的下一句
|
|