|
相和歌辭·玉樹后庭花 / 作者:張祜 |
輕車何草草,獨唱后庭花。
玉座誰為主,徒悲張麗華。
|
|
相和歌辭·玉樹后庭花解釋: 中文譯文:輕輕的車子行駛在綠草如茵的庭院中,只有我獨自一人唱著后庭的花兒。玉座上坐著誰成為主宰,我只能悲嘆張麗華的無奈。
詩意:這首詩描繪了一個悲涼的場景,表達了作者內心的孤獨和無奈。在庭院中,輕車行駛,綠草如茵,但只有作者獨自一人唱著后庭的花兒,沒有人與他相和。作者感嘆著玉座上坐著的統治者,卻不能成為花兒的伴唱,只能悲傷地想起張麗華的遭遇。
賞析:張祜以簡練而感人的語言描繪了自己內心的孤獨和苦悶。詩中的景象通過對比的手法,更加凸顯了作者的孤獨,庭院中的車子和綠草形成了鮮明的對比,突出了作者獨自一人的境遇。詩中的玉座暗示了統治者的無情和冷漠,使得整首詩透露出一種權力對個體的壓迫和摧殘。最后的“張麗華”則擴大了詩歌的意義,不僅僅是作者個人的遭遇,也代表了普遍人類的無奈和命運的束縛。整首詩語言簡練,意味深長,表達了作者內心深處的情感,給人以思索和共鳴之感。 |
|