|
相和歌辭·雁門(mén)太守行 / 作者:張祜 |
城頭月沒(méi)霜如水,趚趚蹋沙人似鬼。
燈前拭淚試香裘,長(zhǎng)引一聲殘漏子。
駝囊瀉酒酒一杯,前頭啑血心不回。
寄語(yǔ)年少妻莫哀,魚(yú)金虎竹天上來(lái),雁門(mén)山邊骨成灰。
|
|
相和歌辭·雁門(mén)太守行解釋: 詩(shī)詞中文譯文:
城頭的月亮沒(méi)了,霜像水一樣。沙地上踩著沙子的人們像鬼一樣。燈前擦著眼淚,試穿香氣的皮裘。長(zhǎng)長(zhǎng)地拉動(dòng)一聲鐘聲。馱著酒袋倒出一杯酒,酒前面舔著血滴,心不回頭。寄語(yǔ)年輕的妻子不要悲傷,魚(yú)、金、虎、竹,天上來(lái)。雁門(mén)山邊的人骨已經(jīng)成灰。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是張祜的《雁門(mén)太守行》。通過(guò)描繪雁門(mén)山夜晚的景色和人物,傳達(dá)出一種孤獨(dú)和無(wú)奈的情感。城頭沒(méi)有月亮,而霜又像水一樣蔓延,給人一種凄涼的感覺(jué)。詩(shī)中的人物行走在沙地上,踩著沙子發(fā)出的聲音仿佛是幽靈般的。燈前的人拭去眼淚,試穿香裘,可見(jiàn)作者內(nèi)心感傷。一聲鐘聲長(zhǎng)長(zhǎng)地拉動(dòng)著,似乎預(yù)示著時(shí)間的流逝和無(wú)法挽回的過(guò)去。馱著酒袋的人潑出一杯酒,酒前沾滿的血滴暗示著戰(zhàn)爭(zhēng)和犧牲。最后,作者寄語(yǔ)年輕的妻子不要悲傷,表達(dá)了自己面對(duì)現(xiàn)實(shí)不得不離開(kāi)的心情。魚(yú)、金、虎、竹代表了美好的事物,而天上來(lái)則表達(dá)了希望。雁門(mén)山邊的人骨成灰,說(shuō)明了生命的有限和不可改變的命運(yùn)。
總體而言,這首詩(shī)以其獨(dú)特的意象和意境,表達(dá)了作者對(duì)人生無(wú)奈和追求美好的思考,呈現(xiàn)出一種邊塞情懷和不同尋常的悲壯氣質(zhì)。 |
|