|
出試后投所知 / 作者:羅隱 |
此日蓬壺兩日程,當時消息甚分明。
桃須曼倩催方熟,橘待洪崖遣始行。
島外音書應有意,眼前塵土漸無情。
莫教更似山西鼠,嚙破愁腸恨一生。
|
|
出試后投所知解釋: 出試后投所知宮,
此日蓬壺兩日程。
當時消息甚分明,
桃須曼倩催方熟。
橘待洪崖遣始行,
島外音書應有意。
眼前塵土漸無情,
莫教更似山西鼠。
嚙破愁腸恨一生。
譯文:
離開考試后,回到我所知的宮殿,
這是第二天的行程,夜晚過了一晚。
當時消息分明可聞,
桃花妖嬈,催促果實熟透。
橘子在洪崖等待,要送我離開,
聽說島外傳來消息,似乎有深意。
眼前的塵土漸漸冷漠無情,
不要再讓我像山西的老鼠一樣,
啃噬我的憂愁腸胃,憾恨一生。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者考試后返回宮殿時的心情和感觸。作者離開考試之地,回到所熟悉的宮殿,心中充滿了對消息的期待。他的心情仿佛戲劇般分明可見,他注視著桃花變得嬌嫩動人,桃子即將成熟,象征著機會即將到來。而橘子則等在洪崖,等待著將作者送離開的時機。島外的消息也讓他期待,似乎有著特別的含義。然而,眼前的現實逐漸變得冷漠,塵土的堆積讓他感到失望和絕望。最后,作者以山西的老鼠比喻自己,啃噬著他的內心,對于一生的憾恨和痛苦。整首詩表達了作者對于機會的期待和失落,以及人生的無奈和痛苦之感。 |
|