|
經故洛陽城 / 作者:羅隱 |
敗垣危堞跡依稀,試駐羸驂吊落暉。
跋扈以成梁冀在,簡書難問杜喬歸。
由來世事須翻覆,未必馀才解是非。
千載昆陽好功業,與君門下作恩威。
|
|
經故洛陽城解釋: 經故洛陽城
敗垣危堞跡依稀,
試駐羸驂吊落暉。
跋扈以成梁冀在,
簡書難問杜喬歸。
由來世事須翻覆,
未必馀才解是非。
千載昆陽好功業,
與君門下作恩威。
中文譯文:
經過舊時的洛陽城,
倒塌的城墻和危險的堡壘的痕跡依稀可見。
試著駐足停留,羸弱的驂馬吊著古朗的夕陽。
跋扈的梁冀之流得以勝出,
簡書上難以得到杜喬的消息歸來。
歷來世事都應該翻覆不定,
也未必多余的才智能解答是非。
千年昆陽留下無敵的功績,
與你一同在門下做恩威。
詩意和賞析:
這首詩是唐代羅隱寫的一首詩歌。詩人通過觀看洛陽城的廢墟和衰敗,反思了歷史的變遷和人事的無常。
詩中描繪了洛陽城的敗垣和危堞,形容得非常凄涼。詩人在這座廢墟中駐足停留,用羸弱的驂馬來象征自己的境況,吊望著夕陽,暗示著自己的遭遇和心境。
接下來提到了梁冀和杜喬,他們都是唐朝歷史上的人物。梁冀是一個權臣,被認為是昏庸無道的代表,而杜喬是一個忠臣,被贊譽為能明辨是非的典范。詩人表示,雖然跋扈的人往往能夠取得成功,但并不意味著他們能夠解答是非得失,而善于分辨是非的人卻不一定能在世間立足。
最后一句提到了昆陽,這是一座在歷史上留下了輝煌業績的城市。詩人將自己和讀者置身于昆陽門下,一同享受著昆陽留下的榮耀和強大的力量。
整首詩通過洛陽城的廢墟和歷史人物的對比,表達了詩人對歷史變遷和人事無常的思考,并表達了一種對榮耀和力量的渴望和向往。 |
|