|
詠白菊(一作羅紹威詩(shī)) / 作者:羅隱 |
雖被風(fēng)霜競(jìng)欲催,皎然顏色不低摧。
已疑素手能妝出,又似金錢未染來(lái)。
香散自宜飄淥酒,葉交仍得蔭香苔。
尋思閉戶中宵見(jiàn),應(yīng)認(rèn)寒窗雪一堆。
|
|
詠白菊(一作羅紹威詩(shī))解釋: 詩(shī)詞《詠白菊(一作羅紹威詩(shī))》的中文譯文:
被風(fēng)霜催促,但白菊的花色依舊明亮。人們懷疑是素手描繪出來(lái)的,卻又像是從金錢中未受任何染污而來(lái)。白菊的香氣自然地飄散,葉片上互相交織,仍能給苔蘚帶來(lái)遮蔭。我在閉戶的長(zhǎng)夜里思索,卻只能看到寒窗前堆積的雪。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)通過(guò)詠史白菊的方式,表達(dá)了作者對(duì)于美好事物的贊美和思考生命的短暫。白菊經(jīng)歷了風(fēng)霜的競(jìng)爭(zhēng)和歲月的洗禮,但它依然保持著明亮的顏色,沒(méi)有被歲月所低摧。這表現(xiàn)了白菊的堅(jiān)強(qiáng)和美麗,也引發(fā)了人們對(duì)于菊花色彩、花卉藝術(shù)和人生的思考。
詩(shī)中作者將白菊與素手、金錢、香氣和遮蔭等進(jìn)行比喻和聯(lián)想,加深了詩(shī)的意境和沉思。素手和金錢的對(duì)比,表達(dá)了白菊的純潔和沒(méi)有被染污的狀態(tài)。香氣飄散和葉片的交織,給讀者帶來(lái)了一種清新、自然和深情的感受。寒窗前堆積的雪,則為詩(shī)中增添了一絲寂寥和孤寂之感,傳遞了生命的短暫和無(wú)常。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞通過(guò)描繪白菊的美麗和堅(jiān)強(qiáng),表達(dá)了對(duì)于美好事物的贊美和思考生命的哲理。通過(guò)詩(shī)人對(duì)于細(xì)節(jié)的觀察和抒發(fā),給我們帶來(lái)了對(duì)于生命和自然的思索和啟示。詩(shī)詞雖簡(jiǎn)短,但意境深遠(yuǎn),給人一種靜謐而清新的感受。 |
|