|
憶夏口 / 作者:羅隱 |
漢陽渡口蘭為舟,漢陽城下多酒樓。
當年不得盡一醉,別夢有時還重游。
襟帶可憐吞楚塞,風煙只好狎江鷗。
月明更想曾行處,吹笛橋邊木葉秋。
|
|
憶夏口解釋: 憶夏口
漢陽渡口蘭為舟,
漢陽城下多酒樓。
當年不得盡一醉,
別夢有時還重游。
襟帶可憐吞楚塞,
風煙只好狎江鷗。
月明更想曾行處,
吹笛橋邊木葉秋。
詩詞的中文譯文:
回憶夏口
夏口的渡口有艷船,
夏口城下有許多酒樓。
當年不能盡情暢飲,
別夢有時還會重新游。
衣帶可憐吞噬楚塞,
風煙只好與江鷗嬉戲。
月亮明朗時更想起曾經走過的地方,
吹笛的人在橋邊,樹葉在秋天飄零。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人羅隱的作品,通過對漢陽夏口的描寫,表達了詩人對過去歲月的懷念和對未來的期盼。詩人以寫景的方式,將夏口渡口的蘭花和城下的酒樓描繪得栩栩如生,展現了夏口繁華景象。然而,詩人提到他當年不能盡情暢飲,可能是因為離別或事故,不能如愿品嘗夏口的美酒。
但詩人在別離后,仍懷念過去,希望有機會重新游覽夏口。描寫中的“襟帶可憐吞楚塞”和“風煙只好狎江鷗”,表達了詩人對夏口的深深眷戀和思念之情。月明的夜晚更讓他想起以前曾經走過的地方,月光下的橋邊,吹笛的人和秋天的樹葉,都成為他回憶過去的象征。
整首詩以寫景為主,運用了描寫的手法,將夏口的美景和詩人的情感相結合,給人以離別和懷舊之情。詩人通過描寫對過去的懷念,表達了對未來美好生活的期盼,讓讀者感受到歲月流轉中的情感變遷和人生意義的思考。 |
|