|
寒食日早出城東 / 作者:羅隱 |
青門(mén)欲曙天,車(chē)馬已喧闐。
禁柳疏風(fēng)雨,墻花拆露鮮。
向誰(shuí)夸麗景,只是嘆流年。
不得高飛便,回頭望紙鳶。
|
|
寒食日早出城東解釋: 寒食日早出城東,
青門(mén)欲曙天。
車(chē)馬已喧闐,
禁柳疏風(fēng)雨,
墻花拆露鮮。
向誰(shuí)夸麗景,
只是嘆流年。
不得高飛便,
回頭望紙鳶。
中文譯文:
清明寒食日一大早離開(kāi)東門(mén),
青門(mén)即將見(jiàn)天明。
車(chē)馬喧囂不已,
禁柳被風(fēng)雨吹散,
墻上花朵被雨水打濕。
向誰(shuí)夸耀美麗的景色,
只是感嘆時(shí)光的流逝。
不能自由高飛的自在,
只能回頭望著飛翔的紙鳶。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了寒食節(jié)的早晨景象,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和無(wú)法自由的思考與感慨。
第一句“青門(mén)欲曙天”揭示了清明寒食日的早晨景象,寒食節(jié)離家祭掃墓地是人們傳統(tǒng)的習(xí)俗活動(dòng)。
第二句“車(chē)馬已喧闐”說(shuō)明城門(mén)口已經(jīng)人群熙熙攘攘,車(chē)馬喧鬧。
接下來(lái)的兩句“禁柳疏風(fēng)雨,墻花拆露鮮”描繪了風(fēng)雨將柳樹(shù)散落,花朵被雨水打濕的景象。
接下來(lái)的兩句“向誰(shuí)夸麗景,只是嘆流年”表達(dá)了作者對(duì)美景的欣賞和時(shí)光流逝的感慨。
最后兩句“不得高飛便,回頭望紙鳶”通過(guò)比喻,表達(dá)了作者對(duì)自由的渴望,但卻感到束縛無(wú)法自由地飛翔。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,生動(dòng)而深刻地描繪了寒食日的景象,寓意深遠(yuǎn),讓人不禁思考時(shí)間的流逝和生活的束縛。 |
|