|
酬高崇節(jié) / 作者:羅隱 |
舊游雖一夢(mèng),別緒忽千般。
敗草湯陵晚,衰槐楚寺寒。
數(shù)奇常自愧,時(shí)薄欲何干。
猶賴君相勉,殷勤貢禹冠。
|
|
酬高崇節(jié)解釋: 酬高崇節(jié)
舊游雖一夢(mèng),別緒忽千般。
敗草湯陵晚,衰槐楚寺寒。
數(shù)奇常自愧,時(shí)薄欲何干。
猶賴君相勉,殷勤貢禹冠。
中文譯文:
回應(yīng)高崇節(jié)
舊日的游歷雖然只是一場(chǎng)夢(mèng),與你的離別卻帶來(lái)了千般思緒。
敗落的草很晚才茂盛起來(lái),衰弱的槐樹在楚國(guó)的寺廟顯得異常寒冷。
我才華不凡,常常自愧不如,時(shí)光漸漸薄弱,我又能做些什么呢?
仍然依靠你的鼓勵(lì),愿你努力成為一位偉大的官員,獻(xiàn)上象征著禹王的冠冕。
詩(shī)意及賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人羅隱寫給朋友高崇節(jié)的一首贈(zèng)詩(shī)。詩(shī)中描繪了離別后的思念和失意的心情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)朋友的祝福和期望。
詩(shī)人回憶起過去的友誼和往事,感慨時(shí)光如夢(mèng)般短暫,而與友人的離別卻讓自己心情復(fù)雜。后兩句描繪了植物的凄涼與冷落,與詩(shī)人的內(nèi)心狀態(tài)相呼應(yīng),表達(dá)了離別所帶來(lái)的寂寞和孤獨(dú)。
接著,詩(shī)人自謙才華不如友人,并感嘆時(shí)光的薄弱。然而,詩(shī)人仍然希望友人能夠取得更大的成就,將來(lái)能夠獻(xiàn)上象征著禹王(傳說(shuō)中的古代先民禹)的冠冕,展現(xiàn)出對(duì)友人的殷殷期望和祝福。
整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了離別后的思念和希望,同時(shí)通過衰落的景物將自己的內(nèi)心狀態(tài)形象地展現(xiàn)出來(lái),給人以深刻的感受。詩(shī)中的“敗草”和“衰槐”也可被理解為詩(shī)人自身的心情抒發(fā),顯示了作者的心酸和失意。通過詩(shī)人的真情實(shí)感和對(duì)友人未來(lái)的期望,突現(xiàn)出人際友誼和人生追求的主題。 |
|