|
鄴城 / 作者:羅隱 |
臺上年年掩翠蛾,臺前高樹夾漳河。
英雄亦到分香處,能共常人較幾多。
|
|
鄴城解釋: 《鄴城》
臺上年年掩翠蛾,
臺前高樹夾漳河。
英雄亦到分香處,
能共常人較幾多。
中文譯文:
每年都有在臺上掩著翠綠的幕簾,
臺前高大的樹木環繞漳河。
英雄們也來到了分香的地方,
能夠與普通人們進行一番比較。
詩意:
《鄴城》這首詩描繪了鄴城的壯麗景觀和人們的不同命運。詩中的臺上指的是城墻,翠蛾指的是遮擋城墻的草木。臺前的高樹和漳河巧妙地勾勒出城市的壯麗景觀。詩人通過描述英雄也來到分香處,意味著英雄們有著與常人不同的境遇和使命。最后一句表達了詩人對普通人與英雄的對比和思考,探討了英雄在常人中的幾分和差距。
賞析:
《鄴城》這首詩以簡潔的語言展現了豐富的意境。通過描寫景觀和對英雄與常人的對比,詩人給人一種古老城市的壯美感和對不同命運的思考。詩中的臺上翠蛾,臺前高樹夾漳河的描繪,勾勒出了鄴城宏偉壯麗的景象,給人以視覺上的享受。詩中的英雄到分香處,與常人進行對比,表達出對英雄的贊美和對命運差異的思考。整首詩抓住了景觀與人物的關系,在簡短的詩句中展現了獨特的意境和情感。 |
|