|
淚 / 作者:羅隱 |
逼臉橫頤咽復勻,也曾讒毀也傷神。
自從魯國潸然后,不是奸人即婦人。
|
|
淚解釋: 《淚》是唐代詩人羅隱創作的一首詩詞。這首詩詞描述了作者感嘆自己多年來飽受誹謗、傷害之苦,并表達了對當時社會道德敗壞的悲憤之情。
詩詞的中文譯文大致是這樣的:
逼臉橫頤咽復勻,
扭曲的面容,頸項飽受打壓,
眼淚不停地滴下。
也曾讒毀也傷神,
無論是誹謗還是傷害都讓我心神受損。
自從魯國潸然后,
從魯國分別之后,
不是奸人即婦人。
我所遭遇的,不是奸詐的男性,就是貞狀的女性。
這首詩詞表達了作者在當時社會中的困境和心情。他被人們的誣蔑和傷害逼得悲傷不已,淚水不斷地流淌。他深感自己遭受了來自男性和女性的不公正待遇,從而對社會的道德狀況感到憤慨。
通過這首詩詞,羅隱揭示了唐代社會中誹謗和傷害的普遍存在,暗示了社會的道德敗壞和對個人心靈造成的傷害。詩人通過自身經歷,以淚水為媒介,表達了對這種社會現象的不滿和諷刺。整首詩意深刻、凝練,通過簡練的句子和意象,傳達了作者內心的苦楚和無奈。
這首詩詞描繪了對個人遭遇和社會現象的思考和抱怨,展示了唐代社會的陰暗面,也讓讀者感受到作者內心的痛苦與矛盾。羅隱以他獨特的視角和才華,創作了這首富有情感和社會關懷的詩詞,使讀者對當時社會的道德風氣有了更為深刻的認識和理解。 |
|