“埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間”是出自《王維》創(chuàng)作的“送殷四葬(一作哭殷遙)”,總共“2”句,當(dāng)前“埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間”是出自第2句。
“埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間”解釋: 您的問題中引用了一首詩(shī),但沒有明確指出是王維的哪一首。鑒于習(xí)慣,我假設(shè)這是王維《送殷四葬(一作哭殷遙)》的一部分。但請(qǐng)注意,如果詩(shī)句有誤或者不完整,我的解釋可能需要調(diào)整。 《埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間》的大意可以這樣理解:殷某已經(jīng)安息在白云繚繞的之地,一切生離死別的悲傷都已經(jīng)過去。唯一留存的是那不斷流向人間的流水,似乎還在訴說著過去的哀傷。 創(chuàng)作背景可能是在一場(chǎng)沉重的葬禮后,詩(shī)人王維借此表達(dá)了對(duì)亡者逝去的感傷,以及對(duì)生命流逝、時(shí)間永恒的深刻思考。 評(píng)價(jià)方面,這句詩(shī)充滿了詩(shī)意和哲理。它以生動(dòng)的形象(白云、流水)寓言生命與時(shí)間的關(guān)系,體現(xiàn)了中國(guó)古代詩(shī)歌的獨(dú)特魅力。
查看完整“埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:埋骨白云長(zhǎng)已矣,空馀流水向人間 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|