|
相和歌辭·胡無人行 / 作者:貫休 |
霍嫖姚,趙充國,天子將之平朔漠。
肉胡之肉,燼胡帳幄,千里萬里,惟留胡之空殼。
邊風(fēng)蕭蕭,榆葉初落,殺氣晝赤,枯骨夜哭。
將軍既立殊勛,遂有胡無人曲。
我聞之天子富有四海,德被無垠。
但令一物得所,八表來賓,亦何必令彼胡無人。
|
|
相和歌辭·胡無人行解釋: 中文譯文:
霍嫖姚,趙充國,
天子將之平朔漠。
肉胡之肉,燼胡帳幄,
千里萬里,惟留胡之空殼。
邊風(fēng)蕭蕭,榆葉初落,
殺氣晝赤,枯骨夜哭。
將軍既立殊勛,
遂有胡無人曲。
我聞之天子富有四海,
德被無垠。
但令一物得所,
八表來賓,
亦何必令彼胡無人。
詩意:
這首詩描述了邊境上悲慘的景象,講述了胡人在戰(zhàn)亂中的遭遇以及他們的空殼殘骸。詩人質(zhì)問天子,為什么要讓這樣無辜的人民受苦,而自己卻沉迷于權(quán)利與財富。
賞析:
這首詩以描述邊境戰(zhàn)事為線索,表達(dá)了詩人對戰(zhàn)爭的厭惡和對無辜百姓的同情之情。詩人以生動而形象的描寫,將胡人遭受的苦難展現(xiàn)出來。他對胡人的身世和處境的描寫,使人不禁對戰(zhàn)爭的殘酷感到痛心和惋惜。通過反問的方式,詩人質(zhì)疑了統(tǒng)治者為了追求個人利益而置民眾生死于不顧的做法,以此表達(dá)了對權(quán)力與財富的批判。
整首詩節(jié)奏鮮明,表達(dá)了詩人的情感和思考。通過對邊地景象的描繪和對胡人的關(guān)注,詩人抒發(fā)了自己的同情之情和對不公正社會秩序的不滿之情。這首詩以獨(dú)特的視角和寫作手法,呈現(xiàn)了詩人對社會現(xiàn)象的思考和對道義的追求。 |
|