|
懷武夷紅石子二首 / 作者:貫休 |
常思紅石子,獨自住山椒。
窗外猩猩語,爐中姹姹嬌。
乳香諸洞滴,地秀眾峰朝。
曾見奇人說,煙霞恨太遙。
弋者終何慕,高吟坐綠鰲。
燒侵姜芋窖,僧與水云袍。
竹鞘畬刀缺,松枝獵箭牢。
何時一相見,清話擘蟠桃。
|
|
懷武夷紅石子二首解釋: 《懷武夷紅石子二首》是唐代詩人貫休創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
常思紅石子,獨自住山椒。
常常想起那顆紅石子,我獨自居住在山椒中。
窗外猩猩語,爐中姹姹嬌。
窗外猩猩嗚咽,爐中香煙彌漫。
乳香諸洞滴,地秀眾峰朝。
乳香滴落在洞穴間,地面上的峰巒向著朝陽。
曾見奇人說,煙霞恨太遙。
曾經(jīng)聽到奇人說,煙霞之美令人遙遠思念。
弋者終何慕,高吟坐綠鰲。
獵人終究想念誰,高吟坐在青石上。
燒侵姜芋窖,僧與水云袍。
火光映照著姜芋窖,僧人穿著水云袍。
竹鞘畬刀缺,松枝獵箭牢。
竹鞘里的農具已經(jīng)銹壞,松枝上的箭矢卻牢固。
何時一相見,清話擘蟠桃。
什么時候能相見,共享清談,一起品嘗桃子。
詩意和賞析:
這首詩以懷念和思念的情感貫穿全文,表達了詩人對于武夷紅石子、山椒和山中生活的思念之情。詩中以豐富的意象描繪了山中的生活景象,通過窗外的猩猩嗚咽、爐中香煙的描述,給人一種安寧、恬靜的山中氛圍。
詩中還暗示了詩人曾與奇人有過交談,聽他講述了遙遠的煙霞之美,激發(fā)了詩人對于遠方景物的思念之情。最后幾句詩中,詩人表達了對農具和獵具的懷念,以及對于共享清談、共同品味桃子的期盼。
此詩體態(tài)優(yōu)美,在描述中極具畫面感,給人以清新宜人之感。同時,通過對山中生活和遠方美景的追憶,詩人表達了對于自然的熱愛和對于清純、深入的思考的追求,反映了唐代文人學士的獨特氣質。 |
|